– С чего? – спросила Салли. – Едем в школу?
– К дому Лютера, – возразил Энциклопедия. – Я хочу убедиться в фактах.
Детективы подъехали к дому. Лютер подрезал изгородь. Бруно стоял рядом с ним, как сторожевой пёс.
– Привет, Лютер, – поздоровался Энциклопедия. – Салли говорит, что у тебя отличный рассказ. И чудесный язык. Вкусный, как хорошо прокопчённый окорок.
При слове «окорок» лицо Лютера вспыхнуло. Испуг на его лице сменился робкой надеждой.
– Она хорошо поработала, – тихо сказал он. – И… э-э-э... я тоже стал писать лучше. Ты помнишь мой первый рассказ двухлетней давности?
– Он был не очень, – тщательно подбирал слова Энциклопедия. – Честно говоря, после чтения в глазах что-то кололо, как заноза.
Лютер отвернулся от Бруно. Улыбка мелькнула на его губах.
– Давай, пока, – сказал он и помахал на прощание.
Энциклопедия проехал чуть не половину квартала, прежде чем Салли догнала его.
– Куда ты летишь? – спросила она.
– В школу, – ответил Энциклопедия. – Деньги спрятаны в одном из классов. Следовало догадаться о том, что летом там никого нет.
– Мы никогда не найдём деньги, – возразила Салли. – Пять десятидолларовых купюр можно спрятать в любом месте!
– Это будет несложно, – заверил её Энциклопедия. – Проверим канцелярские материалы. Деньги спрятаны...
ГДЕ?
В субботу утром Энциклопедия заканчивал завтракать, когда позвонил Уинслоу Брант.
Уинслоу был главным вынюхивателем Айдавилла. Он слонялся по городской свалке и соседским мусорным кучам. Всякий раз, когда ему удавалось найти хлам, по его мнению, заслуживавший внимания, он ремонтировал его и продавал как антиквариат.
Однако сейчас он звонил не по поводу антиквариата. А по поводу своей жизни.
– Тебе лучше побыстрее приехать ко мне! – вопил он в трубку. – Меня только что чуть не убил собственный туалет!
Энциклопедия не стал терять времени на расспросы.
– Я сейчас буду, – обещал он.
Уинслоу жил в девяти кварталах от Браунов. Он ждал прибытия Энциклопедии перед домом.
Детектив сошёл с велосипеда, и в этот момент у обочины остановился маленький автомобильчик-универсал. Забитый всеми видами барахла. Среди грязной старой посуды, ламп, стеклянных изделий и прочего хлама не оставалось места даже для того, чтобы воткнуть карандаш.
Сидевшая за рулём восемнадцатилетняя Глэдис Смит была такой же старьёвщицей, как и Уинслоу. Она явно удивилась, увидев Бранта стоявшим перед домом.
– Всё в порядке, Уинслоу? – окликнула она.
– Всё, кроме моего туалета, – ответил Уинслоу.
Подъехали две пожарные машины. Пожарные ворвались в здание.
– Нам лучше воспользоваться задним входом, – сказал Уинслоу, жестом указав Энциклопедии и Глэдис следовать за ним. Он прошёл с задней стороны дома, через парковку и в служебный лифт.