Энциклопедия Браун и полуночный гость (Соболь) - страница 18

И продолжил. Во время рыбалки на Мельничном пруду ему захотелось попрактиковаться в стоянии на голове. Пока он балансировал, двое мужчин прошли по тропинке, беседуя между собой.

— Один из них сказал, что им придётся украсть дорожную сумку Блупойнта Блэки, когда сегодня днём он приедет на автобусе, — сообщил Касвелл.

— Кто такой Блупойнт Блэки, и когда должен прибыть его автобус? — спросил Энциклопедия.

— Я не слышал, — пожал плечами Касвелл.

— А как эти двое выглядели? — спросила Салли.

— Вверх ногами, — ответил Касвелл. — Я стоял на голове.

— Не позвонить ли твоему отцу? — спросила Салли у Энциклопедии.

Но детективы решили не звонить в полицию. У них не было достаточно фактов. Блупойнт Блэки может и не приехать в Айдавилл.

— Если вы не обращаетесь полицию, то должны что-то сделать сами, — заявил Касвелл. — Блупойнт Блэки — звучит, как имя гангстера. Могу поспорить, что в его дорожной сумке — украденные деньги… и пистолет! — Энциклопедии захотелось, чтобы существовало упражнение йоги, которое Касвелл мог проделать со своим ртом — например, закрыть его.

— Сейчас только без десяти двенадцать, — сказала Салли. — Мы можем проторчать возле автобусной станции весь день ​​и быть начеку.

Касвелл настоял на том, чтобы пойти вместе. И вскоре Энциклопедия очень пожалел об этом. В зале ожидания на автовокзале Касвеллу казались гангстерами все подряд.

Сначала он заподозрил мужчину в коричневой шляпе, который задержался у журнальной стойки, просматривая киножурнал. Наконец он купил газету и сел на скамейку.

— Видишь, он не читает, — прошептал Касвелл. — На самом деле он выслеживает Блупойнта Блэки!

— Ты подслушивал двух мужчин, — напомнила Салли.

— А как насчёт этих двоих у автомата? — спросил Касвелл.

Двое мужчин пили из бумажных стаканчиков у автомата по продаже содовой. Высокий мужчина взглянул на наручные часы.

— Может быть, они просто хотят пить, — пожал плечами Энциклопедия.

— Посмотрите у кассы, — вновь забеспокоился Касвелл. — Эти двое в тёмных костюмах не покупают билеты. Они, вероятно, спрашивают, вовремя ли придёт автобус Блупойнта Блэки.

— Касвелл, есть хоть кто-то, кого ты не подозреваешь? — лопнуло терпение у Салли.

— Эти двое — крупные мошенники из другого города, — не унимался Касвелл. — Никто в Айдавилле не носит тёмную одежду летом. Тебе лучше последовать за ними. Я присмотрю здесь.

Энциклопедия и Салли последовали за мужчинами в тёмных костюмах к месту посадки-высадки. Энциклопедия был рад избавиться от Касвелла.

В течение следующих двадцати минут автобусы приходили и уходили. Но двое в тёмных костюмах застыли у перил.