Пропавшее Рождество (Дельвиг) - страница 126

— А перед этим?

— Что перед этим?

— Говорят, вы упали с площадки?

— Да... Что-то вроде этого. — Молодая женщина старалась сохранить независимое выражение лица. — Я житель равнинный, все никак не привыкну... к перепадам давления.

— Да, да, я понимаю, — покивала художница и без всякого перехода вдруг добавила: — А у вас гости.

Ничего не оставалось, как представить их друг другу.

— Позвольте, я вас познакомлю: месье Полетаев, мой давний знакомый, мадемуазель Дени, художник местного отделения полиции. Вы, наверное, опять по поводу портрета?

— Откровенно говоря, нет.

— Нет?

— Нет.

— Тогда что же вам понадобилось от меня в столь ранний час? — фальшиво удивилась Даша.

— С вами хотел говорить инспектор.

— Инспектор? Опять? Но я ему уже все рассказала...

— Случилось еще кое-что, — художница то ли тянула время, то ли морочила голову.

Даша осторожно скосила глаза на Полетаева. Тот даже дышать стал в два раза реже.

— Мадемуазель, не пугайте меня, скажите, в чем дело.

— Лучше будет, если вы спуститесь вниз и сами обо всем спросите.

2

Вниз Даша спускалась даже не на полусогнутых, она буквально висела на Полетаеве.

На первый взгляд, в холле было все спокойно, люди пили и пересмеивались, однако стоило взглянуть на напряженное лицо Жан-Жака, как стало ясно — случилось что-то серьезное.

Бармен молча кивнул в сторону комнаты мадам Юппер. Желая, чтобы с ней никогда не происходило того, что происходит сейчас, Даша перешагнула порог.

— ...Я все-таки прикрою этот дом терпимости! — шипел инспектор.

— А я подам на вас в суд! — так же сдавленно шипела в ответ мадам Юппер. — Вы не имеете право произносить такие безответственные вещи.

— Да бросьте! Все знают, зачем сюда съезжаются престарелые сластолюбцы со всей Европы!

— А это вас совершенно не касается. Все они совершеннолетние, и ни меня, ни вас не касается, чем они занимаются в свое свободное время.

— Вы поставляете им...

— Попробуйте сказать это вслух в присутствии свидетелей, и я, точно, подам на вас в суд.

— Ха-ха-ха! Стану я это делать — ведь вам процесс пришелся бы весьма кстати.

Заметив появившихся в дверях посторонних, оба, и с явным неудовольствием, замолчали.

— Месье инспектор, я привела мадемуазель Быстрову. — Художница сделала вид, что никакой перепалки она не слышала.

— А этот месье? Он кто?..

— Это мой друг, — пояснила Даша, присаживаясь. — Месье Полетаев.

Инспектор выразительно посмотрел на раскрасневшуюся от криков хозяйку.

— Удивительно, насколько быстро заводят друзей в вашем... отеле.

— Нет, нет! — Даша поняла, на что именно тот намекает. — Месье Полетаев — мой давний приятель. Он случайно оказался в здешних краях. Вы хотели меня видеть?