Пропавшее Рождество (Дельвиг) - страница 24

— Ну, конечно! Если бы не мое болезненное состояние, я бы сразу все поняла. Нет, и как я сразу об этом не догадалась...

— Черт возьми, мадемуазель, да вы будете говорить или нет! — сорвался полицейский.

Но Дашу его грубость ни капельки не тронула, она была буквально ошеломлена своим открытием.

—- Речь идет о разных женщинах, — радостно провозгласила она.

— Пардон?

— Вы утверждаете, что миссис Бредли не умела кататься на лыжах? Так?

— Это утверждают все, кто с ней общался.

— Ну вот. А женщина, которую видела я, каталась превосходно. Я еще тогда отметила, как лихо подкатила она к своему кавалеру, каким профессиональным жестом отстегнула лыжи и воткнула их в снег. Кроме того, она скакала словно пятнадцатилетняя барышня из группы поддержки — сорокалетней секретарше без опыта такое вряд ли по силам. Понимаете?

Инспектор буравил ее недоверчивым взглядом.

— Не пойму, к чему вы клоните?

«Ну и тупая полиция в этой Франции», — раздраженно подумала Даша. И принялась терпеливо разъяснять.

— Та женщина, которую я видела, и миссис Бредли не одно и то же. Это две совершенно разные женщины. Просто на обеих был желтый комбинезон и обе упали. К сожалению, одной из них это стоило жизни. Теперь я свободна?

Сделав «пуф» сквозь черные усы, инспектор откинулся на спинку кресла.

— Что? — забеспокоилась Даша, уже решившая про себя, что все самое неприятное осталось позади. — Вы и сейчас сомневаетесь?

— В этом суть моей профессии, мадемуазель, — сдержанно ответил Буже. — Начнем с того, что никакого желтого комбинезона не было.

— Как это не было? — фыркнула Даша. — А что же тогда было на миссис Бредли?

— На ней была куртка и брюки. Обыкновенные и совершенно не предназначенные для горнолыжного спорта.

— Допустим. — Она сделала в воздухе неопределенный жест. — Но на той, другой, которую я видела... Могу поклясться, что это был именно комбинезон.

— Мы опросили всех гостей — и мужчин и женщин. Никто из них не имеет желтого, лимонного или хотя бы оранжевого комбинезона и, главное, никто не ссорился с высоким мужчиной и не падал с холма, на который вы указали. Можете назвать мне причину, по которой столь невинный факт следовало бы скрывать?

Взяв бокал, Даша задумчиво раскручивала вино. Рубиновая жидкость скользила по вогнутому стеклу, оставляя легкий глянцевый след. Инспектор терпеливо ждал ответа.

— Возможно, все дело в том, что вы плохо знаете женщин, инспектор. — Даша наконец заставила себя взглянуть собеседнику в глаза прямо и, по возможности, без дрожи.

— Вот как? — набриолиненные усы чуть приподнялись.

— Да. Какая дама захочет признаться, что ее бросили в переносном и буквальном смыслах этого слова?