Всего лишь полностью раздавлен (Гонзалес) - страница 149

– Самая тяжелая часть позади, – заметил я. – Твои родители в курсе, как и твои лучшие друзья. И они тебя любят.

– Да. Мне кажется, и правда любят.

Я сделал глубокий вдох.

– Как и я.

Вот и наступил подходящий момент для признания. И Уилл не отвернулся, не запаниковал, не стал наспех что-то отвечать. Он слегка сжал мою руку и откинул назад голову, уставившись в потолок. Наверное, он пытался заставить слезы закатиться обратно в слезные протоки.

– Я этого не заслуживаю.

– Но я все равно тебя люблю.

Он выдохнул так, словно вместе с воздухом его тело покинуло облако частиц напряжения.

– Я тоже тебя люблю. Думаю, всегда любил. Я просто боялся того, что будут значить эти слова.

– А теперь не боишься?

– Ни капли, Олли.

После всего. Случайной встречи, и стремительной влюбленности, и расставания, и опять влюбленности, и отталкивания его от себя. Впервые то, что связывало нас, стало спокойным и разумным. В этом моменте не чувствовалось никакой импульсивности, боязни разоблачения или страсти и желания разоблачить кого-то другого. Можно сказать, что здесь находились лишь мы. Двое людей, которые перестали быть чужими, и хорошо разбирались во всем, что могло помешать их отношениям, и, наконец-то, нашли способ быть вместе.

Остальные, похоже, устали ждать и подошли к нашему столику.

– Они вроде не очень злились, – произнес Мэтт, махнув рукой на дверь.

– Вообще не злились, – небрежно сказал Уилл голосом, лишенным нежности. Какие-то вещи никогда не меняются. – Все спокойно.

Но он продолжал держать меня за руку под столом. Что ж, кое-что изменилось.

– Круто. И… – начал Мэтт, демонстративно поворачиваясь ко мне. – Привет, Олли.

– Привет, Мэтт.

– Поверить не могу, что все происходило с лета и никто не подумал ввести меня в курс дела, – иронично продолжал он. – Это плохое начало. Между нами теперь вражда, Олли, прости. Теперь тебе придется постараться, чтобы добиться моего расположения. Все знают, что условия в отношениях диктует лучший друг.

– С каких пор ты его лучший друг? – спросил Дарнелл, недоуменно склонив голову набок. – И почему мы даже не знали?

Уилл смущенно пожал плечами, и я проявил инициативу.

– А он должен был вам рассказать? – спросил я. – Когда вы прикалывались по поводу того, кто хочет выйти за меня замуж? Или когда гнобили его за то, что он взял меня за руку на танцах? Или, может, когда вы смеялись, что мы встречаемся, если он упоминал меня за обедом?

Дарнелл раскрыл рот буквой «О», а Мэтт выглядел глубоко оскорбленным.

– Черт возьми, чувак, мы просто шутили, – выпалил он и взглянул на Уилла, ища поддержки, но тот отказывался смотреть товарищу в глаза. – Стой, Уилл, это же не серьезно. Мы не думали, что ты… типа…