Кинжал-колибри (Энсти) - страница 159

Инспектор и, следовательно, лорды Хантон и Эллерби были проинформированы, что мистер Грей — колоритный субъект, склонный к меркантильности. Он происходил из небогатой, но знатной семьи из Кента. Однако самое интригующее заключалось в том, что хотя мистер Грей и пытался скрыть свое аморальное поведение, тем не менее, ни для кого не было секретом, что он был азартным человеком, склонным к авантюрам и глубоко увлеченным политикой, мог рассуждать на самые широкие и разнообразные темы, среди которых особенно любимой была дискуссия о каперских лицензиях.

Джеймс провел беспокойную ночь в ожидании известия об аресте мистера Грея. Утром следующего дня записка от Дэвиса наконец-то добралась до усадьбы на Беркли-сквер. Джеймс немедленно отправился на Харли-стрит, чтобы рассказать последние новости.

Кэролайн и Брэнт обрадовались, узнав, что мистер Грей найден и его арест неизбежен. Но Ребекка была более сдержанна в эмоциях, а когда она рассказала о своем кошмаре, в комнате стало очень тихо.

— Это не сон… это даже не кошмарный сон, — сказала Ребекка, садясь прямо и видя обеспокоенный взгляд Джеймса. — Это было воспоминание… — Слова застряли в горле и душили ее, но мысли несли ее дальше, за пределы памяти, к истине, стоящей за всем этим.

Элизабет была мертва: та ярость и кровь были ее. Сестра Ребекки была убита у нее на глазах. Единственное утешение в том, что перед смертью Элизабет не мучилась.

Но этого было недостаточно.

* * *

— Если бы вы послушали меня, — снова попытался Уолтер.

До сих пор мальчишки не очень-то помогали, но и не особо мешали Стрикленду, когда тот пытался выполнять свои новые обязанности. Парни постоянно путались под ногами: и в его мыслях, и вживую. Если бы они были из семей низшего класса, он бы оттаскал их за уши и задал им хорошую трепку. Как бы то ни было, но у мистера Стрикленда был только один выход: он должен их выслушать.

Он проводил парней в рабочий кабинет аптекаря — небольшое помещение, используемое и для нужд магазина, и для приходских дел. Здесь лежали стопки писем, записок, списков и бухгалтерских книг, скопившихся и уже падающих с небольшого колченогого стола в центре.

Мистер Стрикленд поправил очки на переносице и подергал за усы, как будто они чесались.

— Ну и? — поторопил он.

Мальчишки стали говорить одновременно, но в итоге Генри сдался, и Уолтер стал единственным рассказчиком их саги.

— Он ушел от нас, и любая подсказка о нем самом или его цели ускользнула вместе с ним, — подытожил Уолтер.

Мистер Стрикленд посмотрел на воодушевленных своей историей молодых людей. Он был рад отметить, что на них теперь их обычная одежда. Так они бросались в глаза гораздо меньше, несмотря на то что были в ярких жилетах, а не коричневых пиджаках.