Кинжал-колибри (Энсти) - страница 181

— Ну и где они?

Мистер Ренфрю отошел в сторону, хотя Ребекку и Кэролайн и без того было хорошо видно.

— Прямо перед вами.

— Что, это они? — Человек, казалось, очень удивился. — Они слишком старые.

— Что ты несешь, придурок? — голос Ренфрю стал резким, и сам он весь напрягся. Это был первый раз, когда его настоящий характер, который он до сих пор скрывал, вырвался наружу.

— Они слишком старые. Я не смогу их продать. С ними будут одни проблемы. — Он посмотрел на Ребекку, которая глядела на него не отрываясь. — Понимаешь, что я имею в виду? — Его подбородок затрясся в такт его киваниям.

Лицо мистера Ренфрю напряглось.

— Ты берешь их или нет?

Мужчина несколько секунд смотрел на Ребекку.

— Не-а. Даже если бы они не были пленницами.

Мешок с деньгами снова зазвенел, когда его вернули в карман.

Мистер Ренфрю недоверчиво покачал головой, а Сондерс снова заулыбался.

— Каково это — быть отвергнутой, мисс Хантон? Вас отверг самый распоследний подонок на этой земле. Вас только что просто смешали с грязью. — Голос Сондерса звучал самодовольно и с явным превосходством.

Работорговцы собрались уходить.

— Зачем было нас вообще звать, мразь, ты, подонок с Бонд-стрит! — мужчина с массивным подбородком плюнул под ноги Сондерсу и засунул руку под грязное пальто. Он вытащил большой нож и показал им на кинжал Сондерса, который тот все еще качал из стороны в сторону.

— Что у тебя там? — с издевкой спросил он. — Зубочистка?

Быстрым и ловким движением Сондерс сделал выпад в сторону мужчины и полоснул его около рта. Торговец схватился за рану, издавая ужасный булькающий звук. Кровь сочилась сквозь его пальцы и капала на пол. Он бросил нож своему спутнику. Но тот не поймал его, и нож, крутанувшись в воздухе, с громким стуком упал на пол. Ренфрю выстрелил из пистолета в стену над их головами.

— Хватит, — рявкнул он.

Торговцы повернулись. Их глаза были налиты гневом. Они готовы были принять вызов… но колебались.

— Хватит, — снова сказал Ренфрю уже шепотом, опасным, смертельным шепотом.

Второй торговец задрал голову, схватил раненого спутника за полы пальто и молча вытащил его из комнаты.

* * *

Ребекка и Кэролайн, наблюдавшие из щели между ящиками в темном углу помещения, куда совсем не попадал свет, видели, что Ренфрю вернулся обратно в центр ангара и понял, что они прятались за сомнительной стеной из коробок. Мужчина засмеялся, и Ребекка на мгновение закрыла глаза и сглотнула.

— Выходите, дамы, в комнате всего одна дверь, — ухмыльнулся Ренфрю. — Давайте не будем играть в прятки.

Ребекка посмотрела на высоко сложенные ящики над ее головой. Она слегка толкнула ближайший к ней, но тот не сдвинулась с места. Она сделала знак Кэролайн. Язык жестов и интуиция помогали им понимать друг друга. Ребекка стала занимать Ренфрю разговором, а Кэролайн стала карабкаться вверх.