У побережья Мексики такое вполне могло случиться. Вообще-то, на буровой солнцезащитный крем входил в разряд предметов первой необходимости, как каски или спасжилеты.
– Я только убедиться, что вы не больны, – сказал Джек. – Принесу термометр.
– Еще не хватало! – вскинулся Грант, готовясь спорить, но быстро понял, что спорить бесполезно.
Джек вернулся с одним из новомодных термометров и вставил его Гранту в ухо.
Термометр подтвердил заверения Гранта – температура была в норме. Однако состояние кожи Гранта напомнило Джеку о его разговоре с Гордоном. Тот упомянул ожоги на шкуре поросят Бетси и Томми. Глупо было бы даже сравнивать, но так уж была устроена Джекова голова. Мир представлялся ему огромным, раскинутым под ногами (наподобие вещей в его каюте) пазлом, и ему ничего не оставалось, как брать в руки два или три элемента и смотреть, не подойдут ли они друг к другу.
Голос коммандера Харта зазвучал по громкой связи:
– Народ, надевайте костюмы – заходим!
Армони отозвался через час.
— Он готов встретиться, но хочет десять тысяч долларов, вперед.
– Десять тысяч! — Мии показалось, будто еще одна дверь захлопнулась у нее перед носом.
— Армони, может, и хороший парень, но бесплатно он точно ничего не делает.
– Пусть. Но где я столько возьму?
— Посмотрим, что можно сделать, — следующие несколько минут Олли провел, напряженно обмениваясь сообщениями. – Я сбил цену до двух тысяч, но он хочет переводом прямо сейчас.
Миа крепко обняла свой рюкзак.
— И какие гарантии, что он возьмет деньги и не пошлет меня потом куда подальше? Напишите ему: полторы и при встрече.
— Да вы та еще птичка! – улыбнулся Олли, снова берясь за телефон.
— В смысле «штучка»? – засмеялась Миа.
– Что? — он поднял голову от экрана.
– В Америке говорят «та еще штучка».
Олли как мог изобразил Хамфри Богарта:
— Вы сейчас не в Америке, дорогая, — и тут же радостно добавил, — он согласен.
Миа выдохнула с облегчением.
Олли показал ей «мейл» с адресом и велел не записывать его в телефон, а запомнить. Миа послушно принялась твердить адрес про себя.
Они покинули паркинг и направились к аэродрому на окраине Сантарена. Какие-то дедки расположились с пивом и домино прямо на обочине. Прожужжал торопливый мотороллер. Там и сям на свободных пространствах раскинулись многодетные семейства.
-- Я еще кое с кем связался, – Олли не отрывал глаз от дороги. – В баре познакомились. Его зовут Густаво, он водит маленький самолетик и берется отвезти вас в Манаус. Там вы купите билет до Аргентины. Только наличные, – последние слова он произнес медленно, с нарочитым австралийским акцентом, словно подчеркивая тем самым, как важно «не светиться».