– Вы не имели права арестовывать Жака Марине, – заявил дипломат. – Это превышение полномочий. Он честно исполнил заказанную работу.
– Клал я на полномочия, его честность и ваш заказ! – взвился герцог. – Зачем он убил русского мальчишку? Что это за имитация покушения, когда моим людям отрывает головы?
– Вы переходите границы, ваша светлость, – с подчеркнутой вежливостью возразил Киннерд. – Вы дали согласие на секретную акцию. А теперь хотите выйти из игры? Вы полагаете, это прибавит вам веса?
Веллингтон молчал. Михаил слышал, как он тяжело дышит, стараясь взять себя в руки. Такая вспышка гнева была унизительна для него, человека здравого и рассудительного. Ее не извиняла даже солдатская прямота. Но, видно, обстоятельства выходили за рамки обычных.
– Давая согласие на эту театральщину, я не имел в виду гибель людей, – наконец выговорил Артур. – Война закончена.
– В дипломатических войнах свои жертвы, – холодно возразил Киннерд. – Вы не можете обвинить Марине в организации покушения, о котором вам было хорошо известно. К тому же он клянется, что ничего не знает о смерти русского вестового.
Послышался хриплый смешок Веллингтона.
– Я бы на его месте тоже отрицал.
– Вы на своем месте, – оборвал герцога лорд Киннерд. Должно быть, он обладал немереными полномочиями, раз так жестко разговаривал с самым популярным человеком в Англии.
– Но парень не представлял ни малейшей угрозы, – устало проговорил Артур. – За что было его убивать?
– Тут вы ошибаетесь, – протянул Киннерд. – Ваша доверчивость, мистер Уэсли, может дорого обойтись Британии. – Дипломат обратился к герцогу без упоминания титула, подчеркивая тем самым, что все пожалования как пришли, так и уйдут от «старины Уорта», если тот и дальше будет проявлять упрямство. – Вестовой многовато слышал для простого порученца.
– Это была чистая случайность. Парень просто зашел не в ту дверь, – запальчиво перебил Веллингтон. – Пробыл не более минуты, пока ему не объяснили знаками, куда идти. Он ничего не понял из наших рассуждений. Русские за редким исключением не говорят по-английски.
– Ваш приятель Воронцов прекрасно говорит, – возразил Киннерд.
– Но это же иное дело, – возмутился Веллингтон. – Он вырос в Англии…
Михаил Семенович чувствовал, что больше не может оставаться за дверью. Следовало либо удалиться, либо войти и изобличить дипломатический заговор. Оказывается, англичане инсценировали покушение на командующего. Взрывы доказывали, что положение во Франции еще нестабильно и войскам рано уходить.
– Люди хотят домой, – послышался голос Веллингтона. – Нельзя наказывать их за просчеты политиков. Я обвиню Марине в покушении. Откроется, что он не связан ни с какими французскими эмигрантами, ваш чудесный план рухнет, и мои парни поедут за пролив целоваться с женами.