Мала́й — мальчишка; здесь с некоторым оттенком иронии.
Беке́ль — путова́я кость у лошади, ножная бабка, между щеткой и копытом, где накладывают путы.
Беке́ль йоны — щетка (пучок волос над копытом лошади).
Кола́ — саврасый; алмачуа́р — серый в яблоках.
Абзы́й — дядя, уважительное обращение к старшим.
Парадигма слова «буран» на татарском языке; соответствует на русском: И. п. Буран Р. п. Бурана Д. п. Бурану.
Апа́ — сестра, тетушка, уважительное обращение к старшим по возрасту женщинам.
Шурале́ — герой татарских народных сказок; лесное существо с длинными пальцами, которыми оно насмерть защекочивает людей.
Знание одного иностранного языка — дополнительное оружие в борьбе за существование.
Алма́-апа́й — буквально: «тетушка-яблочко»; в татарских деревнях принято называть особо любимых родственников такими именами: например, «бал-эби́» — «медовая бабушка».
Хами́д — имя собственное.
Абы́й — уважительное обращение к старшему по возрасту мужчине.
Кумга́н — кувшин с крышкой и длинным носиком.
Шербе́т — восточный прохладительный напиток.
Уру́с, джаны́м — русский, миленький.
Айра́н — напиток из кислого молока, разбавленный холодной водой.
Пермя́ч — национальное татарское блюдо из теста и мяса.
Ак кульмя́к — белая рубаха.
«Апипа́» — татарский народный танец.
В татарском языке, как и в русском, шесть падежей: именительный, притяжательный, направительный, винительный, исходный, местовременной.
Обычно в татарских народных песнях смысловое построение строфы: первые две строчки логически, казалось бы, никак не соприкасаются с двумя последующими.