— Ч-ч-что здесь происходит? — запинаясь, бормочешь ты.
Макс широко улыбается.
— Это одно из величайших научных достижений моего отца. Разумные растительные формы. А я лично развил его достижения собственными экспериментами. Мы добились огромного прогресса в области генетики. Ген из одной хромосомы, ген из другой — и вуаля!
Керри отпускает мою руку. Она делает шаг вперед как завороженная. Глаза у нее широко открыты.
— Вы хотите сказать, что вывели гибриды, способные вести себя как люди?
Ох уж эта Керри, думаешь ты. Самое невероятное приключение она способна превратить в скучное домашнее задание.
— Я сам вырос среди этих существ, — говорит Макс. — Я предпочитаю их общество человеческому. Но я боюсь, что я им наскучил. И это не мудрено, я же с ними столько лет. Им нужны друзья помоложе. Вроде вас.
Переходи к странице 16.
Вы с Керри бредете по темному переходу. Тоннель извивается, поворачивает то налево, то направо. Вы скоро теряете всякое представление о том, куда вы идете и где находитесь. Только позади себя оставляете на грязном илистом полу мокрые следы.
— Интересно, кто-нибудь здесь бывал до нас? — спрашивает Керри.
Ой! Лучше бы она держала язык за зубами.
— Полегче! — говоришь ты. — Вот так приключение, а?
Керри криво улыбается:
— Это уж точно.
Вы продолжаете брести. Вдруг Керри замирает.
— Оооо! — выдыхает она.
Тоннель разветвляется надвое. Керри поворачивается к тебе.
Куда идти? — спрашивает она.
Ты смотришь налево, смотришь направо.
— Слева лестница, — сообщаешь ты Керри. — А справа слышу голоса.
Она поводит плечами:
— Сам решай.
Если идешь к лестнице, ступай к странице 130.
На звук голосов выходи на страницу 53.
Вы читаете табло. Воздух в главном зале влажный и душный. Он и наталкивает тебя на мысль.
— Давай-ка двинем в пустыню, — предлагаешь ты Керри. — Вот где красота — тепло и сухо.
— Отлично, — улыбается Керри. — Только не опустоши в этой пустоши наши запасы.
Что будешь делать с этой Керри. Вечно у нее дурацкие шуточки. Вы идете по узкому коридору, выходящему из главного зала. Так указывают стрелки. Шагов через десять замечаете справа серую дверь. Дверь без всяких опознавательных знаков.
— Думаешь, эта? — спрашивает Керри. — Или отделение пустыни дальше?
— Откуда я знаю, — отвечаешь ты. — Странно, что на двери ничего не написано. Заглянем?
А ты как думаешь?
Чтобы идти дальше, переходи на страницу 97.
Чтобы заглянуть за серую дверь, переходи на страницу 76.
— Керри, — шепчешь ты. — У тебя есть в сумке тот образец морфингового растения? Вдруг нам удастся заставить превратиться это растение в оружие.