Бух! Еще одна сосулька. Ты бежишь к двери.
Бух! Бух! С грохотом обрушиваются сосульки. Горячий воздух растопил иней на стеклянных панелях двери. За дверью Крис.
— Крис! — вопишь ты в ужасе. — Выпусти нас!
Видя твое искаженное от страха лицо, Крис пытается открыть дверь. Сердце у тебя вот-вот выпрыгнет из груди. Навалившись на дверь всем телом, ты распахиваешь ее и выскакиваешь в коридор. Керри не отстает.
— И на том спасибо. Крис, — еле выговариваешь ты.
— Я думал, это клево, — смущенно говорит Крис. — Я не знал…
— Ничего клевого в этом нет, — обрываешь его ты. — Нашел себе развлечение.
— Да не злись, — добродушно бросает он. — Можно, я с вами пойду?
— Ну, нет уж! — отрезает Керри. — Только тебя нам не хватает. Ты и так нас чуть не отправил на тот свет.
— Вот именно, — подхватываю я. — А если б мы окочурились здесь, у тебя были бы большие неприятности. Пошли отсюда, Керри.
Ноги в руки — и к табло в главном зале на странице 102.
— Их проведешь! Давай лучше свяжем их! По крайней мере, тут все ясно, — стоишь ты на своем и хватаешь веревку.
Ты бросаешься на одну личинку и прижимаешь ее к полу. Вдвоем с Керри вам наконец удается связать все три твари.
Но когда ты затягиваешь веревку, происходит что-то страшное.
— Керри! Смотри! — кричишь ты. Смотришь и глазам своим не веришь.
Веревка разрезает личинки на круглые мясистые ломти.
Только не от этого у тебя волосы встают дыбом.
Ты цепенеешь совсем от другого. Эти ломти меняют форму. Каждая половинка превращается в маленькую личинку!
— Скорей! Надо их растоптать! — кричишь ты.
Ты пытаешься наступить на личинку, но каждый раз они делятся пополам.
Немного арифметики. Было три личинки. Веревкой вы разрезали каждую на восемь частей. Потом стали каждую топтать.
Получается…
Эту задачку тебе не решить. Верней, к тому времени, когда ты подсчитаешь, ты уже станешь пищей для маленьких личинок. Пища личинок, каково, а?
Конец.
Я этого гада сварю в кипятке, решаешь ты.
Морфинговое растение обворачивается вокруг тебя. У него медвежья хватка. Такое ощущение, что ты в объятиях боа-констриктора.
— Аааа! — хрипишь ты, поскольку он из тебя дух сейчас выпустит. Еще немного, и он сделает из тебя лепешку!
Собрав последние силы, подпрыгиваешь и бьешь по водопроводной трубе.
Бух!
Труба ломается. Из нее хлещет кипяток и льет на тебя и морфинговое дерево.
— Ай! — вопишь ты. Это же кипяток! Ты плотно закрываешь глаза. Представь себе, что ты под очень горячим душем.
— Не получается, — вскрикивает Керри. — Растение только больше становится!
Переходи к странице 49.
— Не подходи, Керри, — кричишь ты подруге. — В «Бабушке — тайном агенте» розы выглядят точно как эти. А на поверку оказываются очень опасными.