Борден (Мусаниф) - страница 18

— Для начала.

— Я бы смог, — уверенно сказал Безопасник. — Практически со стопроцентной гарантией.

— Значит, и другой игрок мог бы, — сказал Савельев.

— Да, — подтвердил Безопасник. — Ничего экстраординарного. Единственное условие — точность должна быть выше сотни вкачана.

— А сила и ловкость?

— Главное, чтоб не по единице.

— Но наш гость по-прежнему утверждает, что он не игрок, — сказал Савельев.

— Значит, просто повезло, — сказал Безопасник. — Так тоже бывает.

— Ему все время везет, раз за разом, — констатировал Егор Михайлович. — Просто какой-то любимчик фортуны, ек-макарек.

— Не то, чтобы я сильно хотел познакомиться с вашими подвалами, — сказал Гарри. — Но тут дует.

— Удивительные люди англосаксы, — сказал Егор Михайлович. — Гранаты им, значит, нипочем, а сквозняков боятся…

Но они все-таки переместились в подвал, где не дуло. Ничего особенно зловещего Гарри в подвале не обнаружил, по сути, здешняя комната для допросов отличалась от предыдущей только отсутствием окна. Что, в сложившихся обстоятельствах, говорило в ее пользу.

— Это было немного нервно, — заметил Савельев, открывая неприметный стенной шкаф и вытаскивая оттуда термос с кофе. — Мне даже захотелось немного поиграть на балалайке, чтобы расслабиться.

— Обратите внимание, я даже не спрашиваю, где вы припарковали своего ездового медведя, — сказал Гарри.

— Хотите кофе?

— А вы уже плеснули туда скополамин?

— Конечно, как без этого, — Савельев демонстративно разлил кофе в чашки и поставил одну из них перед Гарри, а из второй немедленно хлебнул.

Кофе оказался довольно паршивый, но лучше, чем можно было бы ожидать. По крайней мере, не из пакетика «три в одном», уже хорошо.

— Сахар, сливки?

— Нет, и так нормально, — сказал Гарри.

— Тогда продолжим, — сказал Савельев. — Вы понимаете, что у вас на спине до сих пор нарисована огромная мишень? И что люди, желающие вашей смерти, ни перед чем не остановятся, раз уж они решили бросить нам в окно гранату среди бела дня в центре города?

— Это я понимаю, — сказал Гарри. — Я не понимаю только, чем я заслужил подобное отношение.

— Я тоже хотел бы это узнать, — сказал Савельев.

— Ну хоть какое-то объяснение всего этого безумия у вас есть? — поинтересовался Гарри. — Я имею в виду даже не сегодняшнее безумие, а вообще. В целом.

— Есть, — сказал Савельев.

— И я даже могу его услышать?

— Да, можете, — сказал Савельев. — Дело в том, что мы не одиноки во вселенной.

— С этим трудно поспорить, — согласился Гарри, вспомнив зеленого, размахивающего топором. Вряд ли орк был родом с Земли. По крайней мере, с этой Земли.