- Я худею, дорогая редакция! – шумно выдохнул прапорщик, в изнеможении прислонившись к стене, опустился на корточки.
- Что с вами, вы ранены? – бросилась к нему Люсия.
- Вроде бы нет, - пожал он плечами.
- Но у вас весь мундир в крови!
- Это не моя… пока что.
- Господа! – отвлек их восторженный возглас Студитского. – Вы не поверите, но там наши!
- Наконец-то, - равнодушно отозвался Будищев.
- Погодите, вы, что же знали, что должна прийти помощь? – изумился врач.
- Конечно. Я сам послал Федора к капитану Слуцкому.
- Но как вы догадались?
- Как вам сказать, - вздохнул моряк. – Есть такая примета, если хрень может произойти в принципе, она случится обязательно! А ваш маленький мерзавец с такой довольной мордой ухватился за эту дурацкую охоту, что ничего иного я и не ждал.
- Шакал! - прошипел мальчишка, с трудом вытолкнув изо рта кляп.
- Выпороть бы тебя, - мечтательно отозвался Дмитрий, - да Женевская конвенция [8] не позволяет.
- Я как лечащий врач этого молодого человека, - вмешался Студитский, - нахожу его вполне выздоровевшим, и не подпадающим под защиту международных договоров!
- Что? – переспросил Карим, мало что понявший из сказанного.
- Сейчас узнаешь, - посулил пленному Будищев и, попытавшись встать, пошатнулся
- Что с вами? – испугалась сестра милосердия, видя, как он чуть не упал.
- Все в порядке, - поспешил успокоить он ее. – Просто ногу судорогой свело.
- Давайте я вам помогу, - решительно заявила Люсия, беря его за руку.
Наружу они так и вышли, сначала доктор, затем Мамацев с Сутолминой на руках, за ними денщик, тащивший за шиворот Карима и последним Будищев, все еще опирающийся на руку мадемуазель Штиглиц. Казаки и охотники уже успели покончить с нападавшими. Пожелавшим сдаться вязали руки, остальных стаскивали в кучу, предварительно обобрав. Командовавший ими Слуцкий встретил спасенных с максимальной любезностью, а вот оказавшийся рядом с ним казачий офицер при виде прапорщика и баронессы совершенно не обрадовался.
- Бриллинг, вы знакомы с баронессой? – осведомился капитан.
- Прежде я имел такую честь, - скрипнул зубами хорунжий.
- А у господина подполковника охота явно удалась, - с усмешкой продолжал офицер, глядя как тот хлопочет над своей подопечной.
- И не только у него!
- Вы про будущего графа Блудова? Пожалуй, вы правы.
- Этому не бывать! – прошептал Бриллинг, и поспешил отвернуться, чтобы никто не видел злобной гримасы, исказившие черты его лица.
[1]Имеется в виду популярный в то время цирк Чинизели.
[2] Амазонка – женский костюм для верховой езды.
[3] То есть, четверкой в ряд, как на античных квадригах, в отличие от обычных в то время запряжек цугом.