– Можно полюбопытствовать, за что ты меня ударил?
Он говорил очень тихо, чтобы вдова со своего ложа ничего не расслышала. Корсо поставил сумку на биде, проверил, чисты ли полотенца, поинтересовался, что стоит на туалетной полочке перед зеркалом, и только после этого с наигранным спокойствием повернулся к Ла Понте.
– За то, что ты интриган и предатель. Ты утаил, что замешан в это дело. А значит, не без твоей помощи меня обманули, за мной следили и, наконец, избили.
– Ни во что я не замешан. Единственный же избитый – это я. – Ла Понте тщательно осмотрел свою физиономию в зеркале. – Боже! Глянь, что ты натворил! Ты меня просто изуродовал.
– Я тебя изуродую по-настоящему, если ты не расскажешь все по порядку.
– Все по порядку?.. – Ла Понте погладил раздутую щеку и уставился на Корсо так, словно тот окончательно рехнулся. – А тут и нет никаких секретов. Мы с Лианой… – он запнулся, словно подыскивал подходящее слово, – гм… ну, ты же сам видел…
– Вы с Лианой крепко подружились…
– Именно.
– Когда?
– В тот самый день, когда ты уехал в Португалию.
– А кто сделал первый шаг?
– Фактически я.
– Фактически?
– Ну, более или менее. Я нанес ей визит.
– С чего это?
– Чтобы обсудить продажу библиотеки ее мужа.
– И это пришло тебе в голову вдруг, ни с того ни с сего?
– Видишь ли, она мне позвонила. Я ведь тебе когда-то уже рассказывал.
– Да, рассказывал.
– Она хотела вернуть рукопись Дюма, которую ее покойный муж продал мне.
– И как она это желание объяснила?
– Сентиментальными причинами.
– А ты, конечно, поверил.
– Да.
– Вернее, тебе было все равно.
– По правде говоря…
– Вот-вот… Главным для тебя было затянуть ее в койку.
– Не без того.
– И она тебе уступила.
– Как миленькая.
– Понятно. И вы решили устроить себе медовый месяц в Париже.
– Не совсем так. У нее были здесь какие-то дела.
– …и она пригласила тебя сопровождать ее.
– Угадал.
– Неожиданная идея, правда?.. Все расходы за ее счет, чтобы продлить идиллию.
– Приблизительно так.
Корсо зло осклабился:
– До чего прекрасна любовь, Флавио! Когда любишь по-настоящему…
– Перестань паясничать. Ты ведь циник… Она такая необыкновенная! Ты представить себе не можешь…
– Могу.
– Не можешь.
– А я говорю, что могу.
– Ты выдаешь желаемое за действительное. Такую женщину…
– Не будем отвлекаться, Флавио. Итак, все мы собрались здесь, в Париже.
– Да, конечно.
– И какие планы были у вас относительно меня?
– Никаких планов не было. Мы думали сегодня-завтра попробовать отыскать тебя. И попросить, чтобы ты вернул рукопись.
– По-хорошему.
– Разумеется, а как же еще?
– А вам не приходило в голову, что я могу заартачиться?