– Рада видеть тебя, – нарушила наконец молчание Лиана Тайллефер.
Вновь прибывший отвесил легкий поклон в ее сторону, но ничего не ответил. Вдова, все еще сидевшая на кровати, указала на Корсо:
– Они слишком много себе позволяют.
– Надеюсь, мы все уладим, – ответил Рошфор.
Он говорил так же вежливо и любезно, с тем же неуловимым акцентом, как и на шоссе в Синтре. Он продолжал спокойно стоять в двери, вперив взор в охотника за книгами, словно ни Ла Понте, ни девушки вообще не существовало. Нижняя губа его все еще была распухшей – со следами меркурхрома, два шва стягивали свежую рану. Сувенир с набережной Сены, зло подумал Корсо, краем глаза следя за тем, как реагирует на появление гостя девушка. Но она, выказав сначала легкую оторопь, снова выбрала роль зрительницы, которую мало интересовал ход событий на сцене.
Не теряя из виду Корсо, Рошфор обратился к миледи:
– Как они здесь оказались?
Женщина неопределенно махнула рукой.
– Нам попались сметливые ребята, – она скользнула взглядом по Ла Понте и уставилась на Корсо, – по крайней мере один из них оказался очень сообразительным.
Рошфор снова кивнул. Он чуть прищурился и, видимо, обдумывал ситуацию.
– Это осложняет дело, – сказал он наконец. Потом снял шляпу и бросил на кровать. – Очень осложняет.
Лиана Тайллефер придерживалась того же мнения. Она поправила юбку и с глубоким вздохом встала. Корсо дернулся было в ее сторону, но как поступить, не знал. Между тем Рошфор вынул руку из кармана, и охотник за книгами понял, что тот левша. А понять было не так уж и трудно: именно в левой руке он сжимал револьвер с коротким стволом – маленький, иссиня-черный. Лиана Тайллефер подошла к Ла Понте и забрала у него рукопись Дюма.
– А теперь попробуй повтори, как ты меня обозвал. Сука? – Вдова стояла совсем близко от Ла Понте и смотрела на него с таким презрением, что казалось, вот-вот плюнет ему в лицо. – Ты ведь такой смелый…
Ла Понте смелым не был. Инстинкт самосохранения действовал у него безотказно, а замашки неустрашимого гарпунера он придерживал до моментов пьяной эйфории. И потому повторять он, конечно, ничего не стал.
– Я, собственно, здесь случайно, просто проходил мимо, – заявил он вдруг самым мирным тоном, рыская глазами в поисках посудины, в которой можно было бы умыть руки – и разом откреститься от всей этой истории.
– Эх, Флавио, – медовым голосом произнес Корсо, – что бы я без тебя делал?
Ла Понте скорчил сочувственную гримасу и стал извиняться.
– Ты несправедлив. – Он обиженно наморщил лоб и перебрался поближе к девушке; видимо, место у окна показалось ему самым безопасным в комнате. – Ведь, если разобраться, это ты искал приключений, Корсо… К тому же для таких, как ты, смерть – ничто, пустяк… За что тебе и платят кучу денег… А в жизни и без того полно неприятностей. – Он как завороженный смотрел на пистолет в руке Рошфора. Потом обнял девушку и печально вздохнул: – Надеюсь, ты выкрутишься, Корсо. Но если с тобой что-нибудь случится, знай: на нашу долю выпадет тяжкое испытание – жить дальше без тебя.