Зыбучие пески. Книга 1 (Холт) - страница 21

Я ответила, что, конечно, привыкла жить в городе, но надеюсь и здесь найти для себя что-нибудь приятное.

— В большом городе? — спросила она.

— Выросла я в Лондоне, потом жила за границей с мужем, а когда он умер, вернулась в Лондон.

Она помолчала, может быть, потому, что тоже была вдовой и вспомнила своего мужа. Я попыталась представить, была ли она с ним счастлива. Думаю, нет.

Как она не похожа на жену пастора, не закрывавшую рта и чего только не рассказавшую мне за короткое время. Да, подумала я, миссис Линкрофт куда более скрытна.

Она рассеянно рассказывала мне, что одно время жила в Лондоне, но недолго, упомянула и о восточных ветрах, характерных для здешнего побережья.

— Они тут дуют в полную силу. Надеюсь, вы не боитесь холода, миссис Верлен? Впрочем, весна уже почти наступила, а весна здесь прекрасна, как и лето.

Я спросила ее о своих будущих ученицах, и она подтвердила, что предстоит учить ее дочь Алису, а также Аллегру и Эдит, миссис Стейси.

— Миссис Стейси и Алиса покажутся вам хорошими ученицами. Аллегра тоже неплохая девочка, только большая шалунья и егоза. Думаю, они вам понравятся.

— С нетерпением жду встречи.

— Которая произойдет очень скоро, им ведь тоже не терпится взглянуть на вас.

Дул пронзительный ветер, и мне даже показалось, что он несет с собой запах моря, но тут мы подъехали к римским руинам. Миссис Линкрофт сказала:

— Их открыли совсем недавно. У нас здесь были археологи, и сэр Вильям дал им разрешение на раскопки. Позже он, правда, пожалел об этом. Руины привлекли сюда толпы зевак, а потом и вовсе случилось несчастье. Вы, наверное, слышали. Поднялся большой переполох. Один из археологов пропал, и до сих пор никто ничего не знает.

— Да, миссис Рендолл что-то упоминала.

— Одно время здесь вообще говорили только об этом. У нас встречаются любители совать нос в чужие дела. Крайне неприятно. Я видела эту молодую женщину однажды. Она приходила к сэру Вильяму.

— И пропала, — сказала я. — Как вы думаете, что могло произойти?

Она покачала головой.

— Очень разумная молодая женщина. Невозможно себе представить, что она могла так поступить.

— Как же?

— Уйти и никому не сказать, куда направляется.

— Нет, она, конечно, не могла так поступить. Она бы сказала сестре.

— О, так у нее была сестра?

Я слегка покраснела. Как глупо. Если я буду так неосторожна, то непременно выдам себя.

— Или брату, или родителям, — продолжила я.

— Да, — согласилась миссис Линкрофт. — Конечно, так. Все так таинственно.

Я подумала, что проявляю слишком большой интерес, и поспешила сменить тему.

— Здесь чувствуется запах моря.