Командировка в атлантиду (Беймук) - страница 78

Сидящий рядом уже знакомый японец слегка привстал и поклонился. А я протянула ему руку — все-таки, если я правильно понимают табель о рангах, он мой подчиненный, и первым здороваться не может. Тот поколебался секунду, но руку пожал. Достаточно крепко.

— Крис Эллинг, наш… точнее, ваш специалист по механике. А также всему движущемуся, вращающемуся и перемещающемуся. Хороший механик. Инженер, имеющий около десятка патентов на изобретения. Закончил Эм-Ай-Ти, доктор наук, имеет ряд научных публикаций. Правда, публиковаться под своим именем сейчас не может.

Крепыш-блондин поднялся с кресла и ответил на мое рукопожатие достаточно мягко. А вот сама ладошка у него не в пример тверже, чем у японца. Сразу видно, что не только инженер, но и слесарь.

— Джон Ди, наш специалист по химии. (Я тут же прозвала его Индейцем Джо, как героя старой любимой книжки). Имеет две докторские степени, прекрасно разбирается в органической и неорганической химии, имеет практические навыки в области синтеза органических веществ. На нем изготовление всех растворов и химикатов для вашей лаборатории.

Индеец приподнялся, кивнул и пожал мне руку. Черт, какое-то невероятное впечатление. Настоящий индеец Джо! Да еще это взгляд в глаза! Ладно, потом разберемся.

— И, наконец, я. Оливье Наиль. Формально к экспедиции не отношусь, но как арендатор этой яхты, а также спонсор экспедиции, имею полное право находится на борту. И вмешиваться в работу лаборатории. Поверьте, злоупотреблять этим правом не буду.

— И, если правильно поняла, Вы — принц из правящей династии? Поэтому у яхты имеется право экстерриториальности и такой мощный иммунитет, что даже служба безопасности и военные не могут на нее подняться?

— Да, я действительно принц. Но прошу не употреблять это звание, в этой экспедиции я — такой же участник, как и все кто здесь присутствует. Включая Вас.

— И каков же мой статус, по вашему мнению?

— Вы — формальный руководитель экспедиции. В вашем распоряжении полностью оборудованная лаборатория, вам подчиняются эти три человека, а также через капитана вы можете отдавать распоряжения команде. Команда у нас невелика…

— Четырнадцать человек, я знаю. Четверо механиков, старпом, боцман, четыре человека палубной команды и два стюарда. А также горничная и врач.

— Что ж, я рад, что вы не теряли время даром. А теперь хотел бы предложить вам подписать вот эти бумаги и в честь окончания вашего первого рабочего дня…

— Простите, но я так и не услышала ВАШУ версию событий, которые произошли со мной сегодня с утра. А также почему именно меня выбрали для этой экспедиции. И что значит оговорка «формальный руководитель». И куда, черт побери, мы направляемся!