Шарп скептически взглянул на собеседника:
— Солдаты солдат?
— Да, Шарп. Мы те, кто прибирает после парада. Короли катят в каретах, музыканты проходят трубя, кавалеристы выпендриваются, как какие-нибудь чертовы эльфы, но что остается после них? Дерьмо и мусор. А подчищаем это все мы. Политиканы играют в свои игры, плетут паутину и затягивают узлы, а потом просят армию помочь им выпутаться. Мы делаем за них грязную работу, Шарп. Потому что умеем. Потому что мы делаем эту работу очень хорошо. Пусть ты не лучший офицер в армии короля Георга, но ты, черт побери, отличный солдат. И тебе нравится такая жизнь. Даже не говори, что не нравится.
— Нравится быть квартирмейстером? — горько усмехнулся Шарп.
— А что, и это тоже. Каждое дело должен кто-то делать, и кого отправить на склад, как не парня из солдат. — Бэрд сердито взглянул на Шарпа и неожиданно усмехнулся. — Значит, с полковником Бекуитом ты тоже не сошелся?
— Похоже, что так, сэр.
— Из-за чего?
Подумав, Шарп решил, что отвечать искренно в данном случае не стоит. Не следует говорить, что он так и не почувствовал себя своим в офицерской столовой, — слишком туманно, да и выглядеть будет так, как будто он жалуется.
— Они просто ушли, сэр, а меня оставили прибираться в бараках. Я воевал, я видел врага в лицо, я проливал кровь, но теперь получается, что это все не в счет. Я им не нужен, сэр, и поэтому ухожу.
— Не будь дураком! — рыкнул генерал. — Через год-два начнется большая война и армии понадобятся все. До сих пор мы только сдерживали французов, не давали им разгуляться, но рано или поздно придется столкнуться с ними лоб в лоб. Нам будут нужны офицеры, и у тебя появится шанс. Пусть сейчас ты квартирмейстер, но через десять лет будешь командовать батальоном, так что наберись терпения.
— Не уверен, сэр, что полковник Бекуит захочет принять меня обратно. Я ведь должен быть не в Лондоне, а в Шорнклиффе.
— Бекуит будет делать то, что я скажу, — проворчал Бэрд, — а если выполнишь мое поручение, я прикажу ему поцеловать тебя в задницу.
Шарпу нравился Бэрд. Хоть и генерал, а прост и резок, как простой солдат. По части сквернословия Бэрд мог дать фору любому сержанту, в выносливости на марше не уступал пехотинцу, а в рукопашной не знал равных. Боец, а не канцелярская крыса. В армии Бэрд поднялся довольно высоко, но, по слухам, нажил врагов наверху среди тех, кто не любил его за прямоту.
— Что за поручение, сэр?
— Опасное. Такое, что может стоить жизни, — с удовольствием ответил генерал, разливая по стаканам портвейн. — Мы посылаем своего человека в Копенгаген. Наши интересы в Дании, как считается, должны оставаться в тайне, но, смею предположить, эти секреты знают все французские агенты в Лондоне. Человек этот отправляется завтра, и я хочу, чтобы его кто-нибудь сопровождал. Видишь ли, он не настоящий солдат, а адъютант герцога Йоркского. Вроде вот этих… — Бэрд кивнул в сторону веселившихся в компании актрис офицеров. — Придворный, а не военный. Если надо постоять на посту возле королевского горшка — лучше человека не найти, а вот в брешь с таким не пойдешь.