Дар (Макхейзер) - страница 57

Раздается стук в дверь, и входит тот громила.

— Мисс Мерфи, босс ждет вас внизу, — безучастно говорит он.

— Учитывая, что я собираюсь прожить здесь, бог знает сколько времени, ты можешь хотя бы назвать мне свое имя?

Он скрещивает руки на груди и расставляет ноги на ширину плеч.

— Босс ждет.

Закатив глаза, я прохожу мимо. Я хочу ударить его плечом, но он огромный как танк, и мне наверняка будет больнее, чем ему.

Выйдя из комнаты, я иду по коридору и спускаюсь по парадной лестнице. Джуд одет в смокинг, его черные как смоль волосы зачесаны набок. Он нетерпеливо смотрит на часы, потом поворачивается в мою сторону.

Я уже на полпути вниз по лестнице, когда он замечает меня, его глаза расширяются, а губы растягиваются в ухмылке.

— О, ты выглядишь просто потрясающе, — говорит он. Его глаза скользят по моему телу, оглядывая платье.

Внутри у меня все дрожит. Никогда еще мужчина не смотрел на меня так. И пусть мне приятно, я знаю, что скрывается в его красивой внешности и темных, опасных глазах.

— Спасибо, — коротко отвечаю я. — Ты тоже хорошо выглядишь.

— К тебе будут прикованы все взгляды.

— Отлично, внимание — это именно то, чего я хочу, — саркастично отвечаю я.

Джуд кладет руку мне на талию и ведет к входной двери.

— Подожди, где твои перчатки? — спрашивает он, останавливаясь у двери.

— Перчатки? В коробке их не было. В любом случае, я не могу носить перчатки с этим платьем. Они здесь не к месту.

— Ты должна надеть их. Тебе не нужны видения других людей, только Альфреда.

— Джуд, перчатки не идут к этому платью. Я их не надену. Простое решение: я не буду никому пожимать руки. В любом случае, как ты собираешься меня представить? О, кстати, это девушка, которую я похитил и удерживаю против ее воли?

— Как свою девушку. А теперь иди и возьми перчатки.

— Что? Ты серьезно?

— Да, возьми перчатки. Я не хочу, чтобы кто-нибудь даже заподозрил, что у тебя есть какой-то дар.

Он не пускает меня дальше.

— Ты действительно хочешь, чтобы я надела эти дурацкие перчатки, которые не подходят к этому наряду?

— Да.

— Тогда иди и принеси их. Я буду ждать тебя в машине.

Парень, стоящий у входной двери, ухмыляется мне, когда я иду к нему. Он стоит там, как кирпичная стена, и не двигается.

— Убирайся с моего пути. — Он смотрит на Джуда, который смеется у меня за спиной. — Не смотри на него. Я сказала тебе убраться с дороги.

Он снова смотрит на Джуда, и это бесит меня еще больше.

— Шевелись, — приказывает Джуд парню у двери.

Тот отступает в сторону и открывает передо мной входную дверь. Я кошусь на него, проходя мимо, а потом оказываюсь на улице, и меня буквально валит с ног запах жасмина. Закрыв глаза, я глубоко вдыхаю сладкий аромат.