О магах-отступниках и таинственных ритуалах (Звездная) - страница 85

— Ты с мечом обращаешься не хуже.

— Хуже, Риа, — некромант улыбнулся. — Но каждому своё.

Я не стала развивать тему, встала, извинившись перед Риком, взяла полотенце и халат и ушла в душевую. Хотелось отмыться и просто под тёплой водой постоять. Хотелось ещё подумать, в тишине и наедине с собой. Хотелось, вернувшись в комнату, наконец, улыбнуться — потому что мне было для кого улыбаться. Хотелось обнять Рика и прошептать ему сто тысяч раз «Спасибо». Хотелось забыть слова лорда Гаэр-аша, и никак не получалось. Ещё понимала, что нужно вернуться. Это было странным ощущением для меня, непривычным, настолько непривычным, что вызывало протест в душе, но… они переживать будут. Проснутся, меня нет, а Норт чувствует ответственность за меня.

Нехорошо будет. Совсем.

Торопливо вымывшись, я кое-как вытерла волосы, замоталась в полотенце, набросила халат на плечи и поторопилась в комнату, собираясь выставить Рика, переодеться и вернуться в преподавательский корпус, чтобы как минимум оставить записку о том, где я.

Но всё получилось иначе — когда я уже подходила к комнате, увидела стремительно идущего ко мне Норта и на какой-то миг залюбовалась его быстрой летящей походкой, от которой плащ героически развевался за его спиной. Однако стоило некроманту подойти, как улыбаться я перестала вмиг.

— Я тебя убью, Каро, — с ходу заявил разъярённый Дастел с тёмно-фиолетовыми всполохами в глазах.

И не давая сказать ни слова, подхватил на руки, донёс до двери, пинком открыл её, внёс меня в комнату и остановился, увидев Рика.

Около секунды Дастел стоял и смотрел на поднявшегося с моей постели некроманта, а затем Рика отшвырнуло в стену. Подняло. И швырнуло в коридор. Дверь захлопнулась, а меня бросили на постель.

— Ыыы!

Гобби бросился на мою защиту и получил ледяное:

— Я в курсе, что ты разумный, так вот учти — малейшая физическая нагрузка и у неё выгорит дар. Полностью.

Умертвие застыло там, где стояло, я задернула распахнувшийся халат, но перестала пытаться встать, Норт молча развернулся, подошёл к шкафу, достал два полотенца и, вернувшись, начал меня вытирать, невзирая на попытку сопротивления. Потом вдруг в ярости отшвырнул полотенце, навис надо мной, уперевшись в покрывало кулаками и, глядя в мои глаза, произнёс:

— Я понимаю, что ты росла не в лучших условиях. Понимаю, что ни доверять, ни рассчитывать на других ты не привыкла. Но, Риа, — глаза его вспыхнули сильнее. — Тебе трое человек сказали, что ты на грани выгорания — я, дед и сиделка. Трое. Так что же подвигло тебя вскочить и втихую свалить, в то время как я, словно идиот, спал под дверью твоей комнаты. Я ведь даже не переодевался, Риа! Я остался там, чтобы быть точно уверенным, что ни дед, ни Гаэр-аш тебя не потревожат. Я сиделку выпроводил, чтобы ты поспала, я…