Алая королева (Авеярд) - страница 91

– Мне нужно ровно столько, чтобы я успела повидать родных, – отвечаю я, отходя, чтобы не глазеть на него.

Кэл появляется, одетый в простое платье. Спустя несколько секунд я понимаю, что точно так же он был одет в ту ночь, когда мы встретились. С ума сойти, я не раскусила его с самого начала. Волк в овечьей шкуре. А теперь я стала овцой, которая прикидывается волком.


Никто не останавливает нас, когда мы покидаем королевские апартаменты; быть наследным принцем – большое преимущество.

Кэл поворачивает за угол, и мы оказываемся в просторном бетонном помещении.

– Сюда.

Оно похоже на склад и наполнено странными предметами, покрытыми холстом. Одни большие, другие маленькие, но все укутаны.

– Это тупик, – возражаю я.

Выйти отсюда можно лишь тем путем, каким мы пришли.

– Да, Мэра, я завел тебя в тупик, – со вздохом отвечает Кэл, шагая по проходу между загадочными предметами.

Ткань колышется, и я замечаю под ней блестящий металл.

– Снова доспехи? – спрашиваю я и тычу в холстину. – Они тебе, наверное, очень нужны. Пожалуй, того запаса, что у тебя наверху, маловато. И лучше надень что-нибудь на себя. Мои братья – здоровые ребята и не прочь подраться.

Хотя, судя по библиотеке Кэла и по его мускулам, его так просто не обидишь. Не говоря уж о том, что он умеет управлять огнем.

Принц качает головой.

– Думаю, что обойдусь без доспеха. И потом, в нем я буду похож на охранника. Мы ведь не хотим, чтобы твоя семья поняла нас неправильно, так?

– А как они должны нас понять? Вряд ли я смогу представить тебя полным титулом.

– Мы вместе работаем, и нам дали отгул на вечер. Вот и всё, – говорит он, пожимая плечами.

Серебряные так легко врут.

– Ну а с какой стати ты потащился со мной?

Хитро улыбнувшись, Кэл указывает на нечто стоящее рядом с ним:

– Я тебя подвез.

Он отбрасывает ткань. Под ней стоит какая-то штука, сверкающая металлом и черной краской. Два колеса с протектором, блестящий, как зеркало, хром, фары, длинное кожаное сиденье… ничего подобного я в жизни не видела.

– Это мотоцикл, – говорит Кэл, с видом гордого отца проводя рукой по серебристым рукояткам. Он знает и любит каждый сантиметр этого железного зверя. – Быстрый, ловкий, может проехать там, где не пройдет транспорт.

– Похоже… на капкан, – наконец отвечаю я, не в силах скрыть трепет.

Засмеявшись, Кэл берет лежащий на сиденье шлем. Надеюсь, он не заставит меня его надеть, а уж тем более ехать на этой штуковине!

– Отец и полковник Макантос тоже так сказали. Они пока не наладили массовое производство для армии, но я добьюсь своего. Я ни разу не свалился с тех пор, как усовершенствовал колеса!