Маттерхорн (Марлантес) - страница 277

– Это потому что здесь, мать его, темно, Джек.

– Ты в самом деле собираешься за это получить третье 'Сердце', Шрам? – спросил Релсник. – И уехать на Окинаву?

– Ты чертовски прав. Ведь командуя войсками, все нервы себе истреплешь.

– Что со взводом? – наконец, вмешался Фитч.

– Чёрт возьми, Джек. А ты сам как думаешь?

Фитч не ответил.

– С ними всё в порядке, – сказал, наконец, Гудвин. – Хотя сегодня ночью мы отморозим себе херовы яйца.

– Надейся, что всё этим и обойдётся. – Фитч повернулся к Поллаку. – Посмотри-ка, не идёт ли сюда Меллас.

Притащился Шеллер, и они продолжили откалывать шутки по поводу 'Пурпурного сердца' для Шрама, пока в узкой траншее, ведущей к блиндажу, не появился Меллас.

Показалось, что сидеть в блиндаже теплей и безопасней, чем снова сидеть в окопах вместе со взводом.

– Есть известия о смене? – спросил Меллас, даже не усевшись как следует. Он подогнул ноги в грязных ботинках под себя и упёрся спиной в раскисшую земляную стену блиндажа.

– Сегодня днём планировалось забросить 'альфу' и 'чарли' в долину, – сказал Фитч. – Но погода всё испортила. Может быть, завтра утром. Там говорят, что делают всё, что возможно. В то же время, мы просто должны удерживать гору. Там не слишком понравилось, что мы покинули Маттерхорн.

– Что-то там наверху я никого из них не видел, – процедил Меллас сквозь зубы.

– Никто нас не обвиняет, – быстро сказал Фитч. – По крайней мере, по рации. Я сказал им, что у нас не хватило людей удержать Маттерхорн и что у нас лежачие раненые, которых нужно защитить здесь, за меньшим периметром.

– И как же он со всем этим поступит, Джек? – спросил Гудвин. – Если грёбаный туман не рассеется, то завтра к вечеру у нас выйдет весь 'хоутел-двадцать'.

– 'Хоутел-двадцать'? – спросил Фитч. – Это ещё что такое? Где подцепил?

– Разве ты не ходил в школу, Джек? Аш-два-О. Это ж вода. Да ты помнишь вещество. Ты же пил его на родине. На кухне поворачиваешь малюсенький сраный краник – и вот тебе такое чистое и так в нём смешно булькает.

– И не нужно портить его галазоном, – сказал Меллас.

– Не-а, грёбаные власти испортили его за тебя ещё на водокачке, – вставил Поллак.

Они немного посмеялись, и стало тихо. Шеллер нарушил тишину: 'Мне нужна вода для раненых, в безопасном месте, откуда я б мог её брать. Она помогает ребятам от шока'.

Они согласились с планом собрать и распределить воду, выделив порцию для раненых.

Через почву они расслышали слабый крик 'Мины!' Никто не проронил ни слова. Через несколько секунд до них донеслись сквозь землю два глухих удара.

– Должно быть, промахнулись, – сказал Кендалл.