Под флагом цвета крови и свободы (Франк) - страница 2

– Все еще работаешь, Дик? Не рассчитали тебя до сих пор за ту историю?

– Сеньорита Эрнеста! – ахнул тот, выкатив налитые кровью глаза. – Разрази меня гром, как же это? Чем… чем могу служить?..

– Ром. Только ром, – негромко ответила девушка, зорко оглядывая толпу полупьяных посетителей трактира. – Вон за тот стол возле окна. И, ради Бога, избавь меня от лишних соболезнований, я их уже наслушалась более чем достаточно. Лучше скажи, кто вон те двое, что так увлеченно спорят о создании собственной команды?

Время тянулось медленно и тягостно, словно бы с неохотой: одни посетители с сожалением платили за выпивку и уходили, другие усаживались на их места, делали те же заказы, жадно и вдумчиво глотали обжигающий горло ром, спорили между собой, травили байки и громко рассказывали непристойные анекдоты, а наиболее трезвые даже порывались доказать достоверность своих рассказов силой – впрочем, их почти сразу же выводили на задний двор их же товарищи: никому не хотелось лишиться заслуженного отдыха по вине излишне вспыльчивых приятелей. Девушка, удобно устроившаяся за пустым столиком у окна, сидела тихо, пила небольшими глотками ром, закусывая хлебом с копченой рыбой, извлеченными из сумки, и пристально глядела на двух заинтересовавших ее молодых пиратов, продолжавших жарко спорить – теперь уже о положениях идеального корабельного устава.

– Говорю тебе, Ченси, – горячился один из них, рыжеволосый широкоплечий великан, в пылу спора хватаясь уже за вторую бутылку – впрочем, его хмель словно бы и не брал вовсе: загорелое, с крупными чертами, густо усыпанное веснушками, хотя и довольно добродушное лицо его даже не раскраснелось, – нельзя допускать самоволок на судне, но ради этого не пускать ребят на стоянках в порт? Да они через месяц от нас сбегут, хоть ты их озолоти! На борту пить не дам, понимаю, но это – уволь. Тебе самому им в глаза после такого смотреть не совестно будет?

– А ты хочешь потом несколько дней их отлавливать по всем местным забегаловкам, оставив на корабле точно таких же пьяниц в надежде, что они, проспавшись, не отправятся за ними, и все придется начинать заново? Просто гениальная идея, как и все, что ты придумываешь, Билл! – сквозь зубы огрызался его собеседник, до странного непохожий на него – невысокий, смуглый, одетый заметно более опрятно и аккуратно, выглядевший скорее испанцем или итальянцем, нежели англичанином. В отличие от своего шумного товарища, он ни разу за весь разговор не повысил голоса, но иногда появлявшийся в его темных глазах какой-то диковатый блеск сразу же давал понять, что этот человек куда более опасен, чем мог показаться на первый взгляд.