Противостояние (Майерс) - страница 86

– Как здесь красиво. Да ты романтик.

– Я люблю тебя, – Дэвид развернул меня к себе и нежно поцеловал.

Эмоции переполняли.

– Я люблю тебя. Люблю тебя, – мой крик эхом разносился по долине.

Погрязнув в интригах, аферах и шпионаже я совсем забыла, что значит нормальная жизнь. Здесь, в Колорадо, я превратилась в обычную влюбленную девушку и была безгранично счастлива. Боль, мучившая много месяцев, наконец, утихла. Мир с его проблемами перестал существовать. Были только я и он, оторванные от реальности мы наслаждались друг другом. Как прекрасно позволить себе быть слабой, утонуть в сильных мужских объятьях. Душа. У меня появилась душа. Она рвалась из груди в мир, наполненный яркими красками. Три дня проведенные на ранчо, стали самыми счастливыми за последние полтора года. Так хотелось продлить эту магию, но в понедельник утром мы возвращались обратно.

– Просыпайся, детка, мы уже в Денвере. Я на переговоры, водитель отвезет тебя в отель.

Я подняла голову с его плеча:

– Дэвид, пожалуйста, плюнь на этот участок, не ходи туда, не оставляй меня, поехали вместе, – я схватила его за руку.

– Да ты ненасытная, – он игриво посмотрел на меня.

– Дело не в этом, у меня плохое предчувствие, забудь об этих деньгах, мы и так справимся.

– Успокойся, поезжай в гостиницу, я подъеду через пару часов, и ты еще будешь умолять, чтобы я тебя отпустил.

Всю дорогу меня не покидало чувство тревоги. Я подошла на ресепшен, чтобы взять ключи от номера.

– Вам посылка мисс МакКоннел, – портье протянул небольшую коробочку, обернутую золотистой бумагой и перевязанную ленточкой.

Дэвид решил меня порадовать, интересно, что там, неприлично дорогое колье, кольцо с бриллиантом. Я зашла в номер и развернула упаковку. Диктофон? Да он невероятный романтик. Что там – признание в любви? Я нажала кнопку, но то, что услышала, перевернуло весь мир.

– Проходите, мистер Пирс, – Дэвид обращался к моему отцу.

– Мистер Джонсон, о чем вы хотели поговорить?

– Мне сообщили, что вы расследуете несчастные случаи на заводе.

– Я бы не назвал их несчастными. Это вопиющая халатность и пренебрежение правилами безопасности со стороны руководства, из-за чего пострадали люди.

– Поэтому я и приехал, хочу лично разобраться в ситуации. Моя служба безопасности проведет собственное расследование, и, поверьте, виновные будут наказаны. Вы наверняка ведете несколько дел. Одним меньше, кому от этого хуже?

– Может тем людям, которые пострадали?

– Мистер Пирс, я же сказал, что мы проведем внутреннее расследование, а у вас будет больше времени на собственную семью. У вас ведь жена, двое детей, уделите им внимание, свозите куда-нибудь отдохнуть.