Лорд и леди Шервуда. Том 1 (Вульф) - страница 119

Бросив взгляд на стол, накрытый для гостя, Марианна недовольно поморщилась.

– Ты не прикоснулся ни к одному блюду! Поешь хоть что-нибудь – до ужина долго ждать!

Робин глубоко вздохнул, закрыл окно и, наконец, повернулся лицом к Марианне.

– Я не голоден. А ужинать я буду сегодня в Шервуде.

Марианна побледнела и невольно прижала ладони к груди.

– В Шервуде? – перепросила она так, словно ослышалась. – Ты сегодня возвращаешься в Шервуд?

– Да, – просто ответил он и улыбнулся. – Пора, Марианна.

– Нет! – с жаром возразила она и протестующее так тряхнула головой, что заколки вылетели из кос и светлые волосы вольными потоками хлынули на плечи. – Ты не можешь сегодня уйти!

– Почему? – спросил Робин негромко, подошел к ней и, взяв за руки, вгляделся в ее лицо.

Она тут же опустила полные смятения глаза и сказала первое, что пришло в голову:

– Твоя рана едва затянулась, и если не продолжить лечение, она может снова открыться.

Робин грустно усмехнулся: оба они прекрасно понимали надуманность приведенного ею довода. Он и так провел во Фледстане больше времени, чем требовалось.

– Марианна, я воин, – сказал он, – и знаю цену ранам. Я здоров, мне пора возвращаться.

Она подняла глаза и внимательно посмотрела на него.

– Но еще утром ты ничего не говорил о том, что решил сегодня покинуть Фледстан! Скажи правду: что-то изменилось после твоего разговора с отцом? Он был недоволен тем, что ты помогал мне тренироваться в стрельбе?

– Скорее тем, как мы закончили тренировку, – рассмеялся Робин. – Сэра Гилберта можно понять: ты его единственная и любимая дочь, он очень дорожит тобой.

– И он решил отказать тебе в гостеприимстве? – возмущенно воскликнула Марианна. – Потребовал, чтобы ты…

– Никто и ничего не может от меня требовать, – оборвал ее Робин. – Только мой долг и я сам. А долг призывает меня обратно в Шервуд, где меня ждут мои люди, нуждаясь в моем присутствии и руководстве. Я принял решение еще вчера, но не стал говорить тебе и Клэренс, чтобы последний день провести рядом с вами без печали перед расставанием.

Он смотрел на нее с прежней ласковой улыбкой, но в его глазах появилось выражение такой неумолимой непреклонности, что Марианна поняла: отговаривать бесполезно.

– Когда же? – только и спросила она.

– На закате. Ночь – лучшее время для дороги в лес, – ответил Робин. – А пока до ночи далеко, доставь мне удовольствие: сыграем в шахматы напоследок.

Глава седьмая


Они сели за стол с шахматными фигурами. Это была не первая игра, и оба уже поняли, что каждый из них – серьезный противник. Обнаружив, насколько Марианна искушена в стратегии шахмат, Робин от души позабавился, представив, какими обескураженными должны были почувствовать себя поклонники Марианны, когда за красотой девушки неожиданно проступал математический склад ума, достойный военачальника. Вот и на этот раз Робину потребовалось довольно много времени, прежде чем он понял тактику ее игры. Марианна едва не одержала победу, когда он в последний момент неожиданным ходом отвел угрозу от своего короля.