Лорд и леди Шервуда. Том 1 (Вульф) - страница 275

– Нашелся предатель? – тихонько спросила Марианна, вспомнив рассказ отца.

– Да, – глубоко вздохнул Робин, – к сожалению, в любом деле может найтись предатель. Один из вассалов оказался подкупленным, и его ратники опустили мост и открыли первые ворота. Мы долго держались, сражаясь за каждый участок стен, дворов, потом уже за каждый коридор и залу, но в результате силы иссякли. Меня им удалось захватить: я был ранен стрелой в плечо, когда глупо высунулся в бойницу в первый день осады, а у сэра Рейнолда оставалось еще более чем достаточное число ратников. Ночь они продержали меня связанным в амбаре, а утром притащили на конюшню, где сэр Рейнолд стал меня допрашивать, а когда ничего не добился, пригрозил пытками и для пущей наглядности прижег мне раскаленным железом рану. Что, кстати, спасло меня от ее воспаления! – неожиданно рассмеялся Робин так заразительно, что Марианна тоже не удержалась от смеха, хотя повествование Робина было совсем не веселым.

Слушая его, она невольно чувствовала его боль при вести о гибели отца, его собранность и решимость дать отпор убийцам графа Альрика, гнев и отчаяние, когда он понял, что из-за предательства ему не удастся отстоять замок. Она почувствовала даже саднящую боль в плече, когда Робин, рассказывая, невольно погладил свое, на котором белела отметина от той давней раны.

– Что хотел от тебя сэр Рейнолд?

– Чтобы я выдал местонахождение брата и сестры. По счастью, Вилла в те дни рядом со мной не было. Он покинул Веардрун за несколько дней до отъезда отца в Лондон. Я знал, где он, но отнюдь не собирался откровенничать с сэром Рейнолдом. Он не скрывал своих замыслов – убить Вилла и меня и захватить Клэренс. А вот она была в Веардруне. Мы успели укрыть ее в потайной комнате, вход в которую знали только отец, сэр Эдрик, Вилл и я. Представить себе не могу, как она выдержала там три дня почти в одиночестве, если бы с ней не было маленькой подружки – дочери Эдрика! Я тогда не знал, что лучше: молчать и обречь обеих на голодную смерть в убежище, если Вилл не успеет вызволить их, или выдать ее сэру Рейнолду, надеясь, что он пожалеет маленькую девочку. К счастью, пока я думал, сэр Рейнолд послал за палачом, а сам ушел. А вместо палача пришел Эдрик, которого я считал убитым. Он уложил всех ратников, оставшихся стеречь меня, и вывез из замка и меня, и Клэр, и даже не забыл прихватить казну отца и важные документы нашего рода.

– Куда же вы направились?

– О! Это было долгое путешествие! – глаза Робина устремились вдаль, словно он сейчас вновь повторял тот путь шаг за шагом. – Сначала мы поехали к графу Лестеру, который и открыл мне всю подоплеку расправы с отцом и всем нашим родом. Он предложил мне укрыться в его владении в Пограничье и посоветовал отправиться во Францию к принцу Ричарду и действительно примкнуть к его сторонникам. Но мне было нечего предложить принцу, а кроме того, такой поступок опозорил бы имя отца и сделал бы клевету на него правдой. Мы отправились в Пограничье. Долго кружили по дорогам, днем спали в лесу, ехали по ночам. А все это время Вилл искал нас. Он бросился на поиски, как только до него дошла весть о гибели отца и падении Веардруна. Он и похоронил отца и погибших с ним ратников. Мы добрались до Йорка, где у графа Лестера был дом, но уже ночью пришли наемники сэра Рейнолда, выдав себя за ратников шерифа Йоркского. Я тогда вырвался от Эдрика, забрался на крышу дома и перестрелял почти всех. Пятнадцать, как сейчас помню! Двух уложил клинком Эдрик, когда они набросились на меня. Я спрыгнул с крыши, не заметив, что двое остались. Как только открылись ворота, мы немедленно покинули Йорк.