Я и мои оборотни (Арская) - страница 29

Мы быстро добрались до границы земель тигров. Иногда на пути попадались странные животные. У них были человеческие лица, лысые пятипалые конечности. Мне объяснили, что это акхо – неразумные жители леса. К оборотням они не имели никакого отношения и считались безобидными.

Все шло хорошо.

Пока внезапно я не ощутила острую пульсацию в животе. До нашей цели оставалось совсем чуть-чуть, поэтому я решила перетерпеть. Но боль нарастала. Знакомое чувство слабости разлилось по телу.

− У тебя началась течка? − принюхавшись, воскликнул Шиан, бежавший рядом в полной форме.

Боже, а еще громче можно?

− Зря радуешься, − вмешался один из рысей. −  Это может привлечь зулу. Их в последнее время слишком много бродит по округе.

− Отец-тигр тоже об этом упоминал, − вспомнил Кориандр, теснее прижимая меня к себе – мы ехали верхом на лошади. − Нужно поспешить.

Будто накаркав, при приближении к неприступным стенам города Нан-Шэ мы столкнулись с гротескным чудищем.

Зулу был размером с фуру. Его плоть напоминала костяные пластины, ни одного мягкого или уязвимого места. Я никогда не видела ничего подобного. Даже дух захватило. Но потом стало ясно, что он движется к нам, прорываясь сквозь деревья, и всем резко стало не до шуток.

Мы бросились к восточным воротам, украшенным драконьими мордами. Земля сотрясалась от топота тяжелых лап. Я боялась, что одолженный Вэриэном «единорог» не выдержит такой гонки.

В последний момент, когда мужчины попытались отвлечь зулу на себя, откуда-то сбоку выскочил еще один оборотень. Мощный черно-бурый антропоморфный волк. В один прыжок он преодолел лишнее расстояние и оказался на рогатой голове.

Он поднял руку в кожаных наручах и одним ударом расколол казавшийся несокрушимым череп. Из дыры хлынула зловонная жижа. Зулу споткнулся и рухнул. Его тут же окружила выбежавшая из темноты стая.

В мгновение ока с монстром было покончено.

− А ты везучая, как я посмотрю, − едко заметила Сумани, наклоняясь ко мне со спины своего мужа. − Тебя вышел спасать самый уродливый мужчина империи. Глава волчьего клана, Харрук.

− Говоришь так, будто это плохо,  − Я сощурилась, пытаясь понять, в чем же заключалось его уродство.

Оборотень был настолько хорош, что даже в антропоморфной форме у него сохранялись кубики пресса. Грива волос на затылке завивалась кольцами, покачиваясь при ходьбе. Он направился к нам, демонстрируя в улыбке жуткие клыки, и зычно крикнул:

− Добро пожаловать в Нан-Шэ, путники!

11. Глава о первых успехах и разочарованиях

Арка «Покорение столицы»

Как я поняла, случившееся было немыслимым делом − зулу никогда не подходили так близко к воротам. Тем более поодиночке. Харрук распорядился, чтобы его стая разбилась на несколько отрядов и прочесала границы еще раз.