– Я никого не убивал, – едва дрогнувшим голосом ответил Лианг.
– Тогда ты должен мне помочь найти мою жену. И доказать, что Даниэль не виновен в убийстве, – пристально глядя ему в глаза, сказал Билл. – Договорились?
– Это против моей философии, мой друг, – невозмутимо ответил Лианг, развернувшись к выходу. – И вообще, я привык избегать конфликтов и не вмешиваться в чужие дела.
– Это больше не чужие дела, – схватив Лианга за плечи, ледяным голосом сказал Билл. – И хватит мне нести чушь про свою философию. Она уже и так принесла много проблем, начиная с угадывания выигрышного числа и заканчивая деления Эшли выигрыша. Без этой чертовой философии ничего бы не случилось! Так что хватит ею прикрываться, ты должен мне помочь! Это ведь ты создал все эти проблемы!
Но Лианг снова молчал, отведя глаза куда-то в сторону. Неужели его действительно ничем не проймешь?
– Что ты опять молчишь? Черт тебя побери, да ответь же что-нибудь! – терял терпение Билл, тряхнув его за плечи.
– Кровь… – шепотом пробормотал Лианг.
– Что? – округлив глаза, переспросил тот.
– Здесь кровь… это капли крови, Билл, – еле слышно ответил Лианг, кивнув головой в сторону главного входа в отель. – Вот, на ступеньках.
Билла мгновенно охватил панический ужас. Значит, все его опасения были не напрасны, и здесь действительно произошло нечто ужасное.
– Я останусь с тобой, Билл, – выдержав минутную паузу, во время которой он пытался совладать с собой, отвил Лианг. – Ты прав, я должен закончить дело, которое начал. Иначе карма настигнет уже меня.
Что остается делать двум менеджерам, доведенным до отчаяния, когда они теряют веру в правосудие? Начинать собственное расследование. И вот два совершенно разных человека, хоть и с различной мотивацией, решили объединить усилия ради одной общей цели – докопаться до правды. И хотя ни один из них не имел ни малейшего понятия, с чего начать, и куда двигаться дальше, оба единогласно решили для начала попробовать с помощью дедукции и логических рассуждений расставить все по своим местам.
Капли крови на лестнице, шокирующие обоих мужчин, стали той последней каплей, переполнившей стакан их безучастности.
– Итак, это не может быть кровь Эшли, – пытаясь рассуждать здраво, предположил Билл, – потому что ее тело увезли уже три дня назад. И вообще, если она утонула в бассейне, откуда могла взяться кровь?
– Ну, мы ведь не видели ее тело, – ровным голосом ответил Лианг, возвращаясь в свое прежнее невозмутимое состояние. – Его увезли еще до того, как нам сообщили о ее смерти. И из номера отеля нас не выпускали уже три дня. Здесь за это время могло произойти что угодно.