Лебединая песнь (Маккаммон) - страница 534

Шейла посмотрела в зеркало на Сван, потом на себя. Она стояла очень тихо.

— Ты можешь помочь нам, — сказала Сестра. — Ты можешь помешать им сделать ее безобразной.

— Нет. — Голос Шейлы звучал слабо и вяло, как у усталого ребенка. — Нет, я… не могу. Я никто.

— Ты можешь помочь нам выбраться отсюда. Поговори с охранниками. Отвлеки их и на минуту уведи от двери. Вот и все.

— Нет… нет…

Сестра положила руку на плечо женщины:

— Посмотри сначала на нее, потом на себя.

Шейла повела глазами.

— Посмотри, во что они тебя превратили.

— Уродина, — прошептала Шейла. — Уродина. Уродина. Уродина…

— Пожалуйста, помоги нам бежать.

Целую минуту Шейла молчала, и Сестра испугалась, что упустила возможность уговорить ее. Вдруг женщина снова принялась расчесывать волосы Сван.

— Я не могу, — сказала Шейла. — Они убьют всех нас. Мы для них ничего не значим, потому что они любят стрелять в людей.

— Не убьют. Полковник не хочет причинять нам вреда.

— Они отыграются на мне. И потом, куда вы пойдете? Везде охрана. Спрятаться негде.

Сестра чертыхнулась про себя: Шейла была права. Даже если им удастся ускользнуть из трейлера, их найдут. Это лишь вопрос времени.

Она посмотрела на отражение Сван в зеркале, и девушка слегка покачала головой, давая понять, что продолжать эту тактику бесполезно.

Внимание Сестры привлекли стеклянные флаконы на туалетном столике. Теперь ей почти нечего было терять.

— Шейла, — сказала она, — ты любишь красивые вещи?

— Да.

Так, дальше, хорошо. Надо нанести удар с этой стороны.

— Хотела бы ты увидеть кое-что действительно красивое?

— Что? — Шейла подняла глаза.

— Это тайна. Зарытое сокровище. Хотела бы ты увидеть его?

— Я много знаю о зарытых сокровищах. Роланд зарыл порошки. Еще он убил Толстяка.

Сестра, не реагируя на ее бред, упорно шла к своей цели.

— Шейла, — доверительно сказала она, — я знаю, где зарыто сокровище. Оно может спасти нас. Если ты шлю… дээр, — быстро поправилась она, — охранники не станут возражать против того, чтобы ты вышла. Ты сама сказала, что сейчас должна находиться на прогулке. Я уверена, ты никогда не видела ничего красивее этой вещицы. И если ты сходишь, куда я тебе скажу, и принесешь сокровище сюда, то очень поможешь девушке. Разве не так, Сван?

— Да, это так.

— Но это только между нами, — продолжала Сестра, внимательно глядя в вялое, безучастное лицо Шейлы. — Никто не должен узнать, куда ты идешь, и никто не должен видеть, как ты выкапываешь сокровище и несешь сюда. Ты должна спрятать его под пальто. Сможешь?

— Я… не знаю. Я только что накрасила ногти…

— Этот клад может помешать им сделать ее безобразной, — сказала Сестра и увидела, как эта мысль медленно отразилась на лице женщины. — Но это будет наш секрет. Только между нами, товарищами по комнате. Хорошо?