– Тогда зачем вы едете в Ноттингем, если у вас нет никакой возможности вернуть долг? – спросил Вилл, пожимая плечами. – Епископ сам пришлет к вам слуг шерифа, чтобы они оповестили вас о смене владельца ваших имений.
– Я хочу вымолить у него еще одну отсрочку, – ответил сэр Ричард. – Допустить, чтобы земли, исконно принадлежавшие моему роду, перешли к этому ростовщику, который, несмотря на сан и положение, не побрезговал прибегнуть к обману!
Сэр Ричард тихо скрипнул зубами. Робин покачал головой, выражая сомнение в том, что надежда гостя оправдается.
– Пустая затея! Епископ заставит вас унижаться, а потом с наслаждением откажет. Как велик долг? – неожиданно спросил он.
– Четыре тысячи серебряных пенни, – ответил сэр Ричард и залпом выпил остававшееся в кубке вино.
– Ого! – изумленно присвистнул Алан. – Лорд Гесберт любит лакомые куски! Не удивлюсь, если его люди подкупили кого-то из ваших слуг, чтобы те выкрали заемное письмо, возвращенное вашему отцу после уплаты долга. Такую сумму вам могут ссудить только очень богатые люди! Есть ли у вас поручитель?
– Поручитель! – горько усмехнулся сэр Ричард. – Нынче бескорыстным поручителем может выступить разве что Святая Дева! Что ж! – и сэр Ричард со спокойствием, порожденным отчаянием, пожал плечами: – Мало ли рыцарей добывают себе хлеб копьем на службе у более удачливого и богатого господина?
– Гая Гисборна, например, – в тон гостю сказал Робин.
Лицо сэра Ричарда внезапно исказила судорога ненависти. Он метнул взгляд в сторону Марианны и гневно процедил сквозь зубы:
– Нет! Этому палачу я не стану служить, даже если буду умирать от голода! – оторвав взгляд от Марианны, он посмотрел на Робина: – Милорд, я не хочу, чтобы между нами осталась неясность, поэтому скажу сразу: мне нечем расплатиться с вами за обильный ужин и ночлег в Шервуде.
Услышав признание гостя, Робин пожал плечами.
– Сэр Ричард, разве мой друг, – и он кивнул в сторону Алана, – приглашая вас от моего имени, вел разговор о деньгах?
Не услышав ответа, он посмотрел на сэра Ричарда, который тревожно соображал, не оскорбил ли он своими словами хозяина Шервуда.
– Нет, о деньгах речи не было, – сам ответил Робин и насмешливо улыбнулся: – Вольно же сэру Рейнолду плести о нас небылицы!
– Шерифа никто и не звал в Шервуд, – проворчал Джон. – Он сам искал с нами встречи, вот и поплатился за навязчивость. Это ведь он, наверное, посвятил вас в порядки Шервуда, которые сам же и выдумал?
Ричард Ли кивнул в ответ:
– И он, и Гай Гисборн.
Его слова заглушил общий недобрый смех.
– Ну, этого пса мы накормим досыта без всякой платы! – скривил в усмешке губы Статли.