Лорд и леди Шервуда. Том 3 (Вульф) - страница 226

– Помяни черта, и он тут как тут! Все собрались? Неужели, кроме моего дома, у вас нет другого пристанища?

– Но мы-то с Тиль перед тобой ни в чем не провинились! – рассмеялся Вилл.

– Не успели! – отрезала Эллен.

– Думаешь, что напрасно потеряли время? – со всей откровенностью вернул ей насмешку Вилл и ласково привлек к себе подругу.

Тиль покраснела, услышав его слова, но не отстранилась от Вилла, а, наоборот, прильнула к нему и склонила голову ему на плечо. Вспомнив, как всего час назад она покрывала благодарными поцелуями сильную смуглую руку, которая сейчас обвила ее стан, Тиль невольно сжала пальцами запястье Вилла. Он посмотрел на нее с нежной усмешкой, и ее окатило горячей волной, от которой задрожали колени. Вилл, читая в глазах Тиль все переживания, которые сейчас охватывали ее душу, рассмеялся и крепче сжал ее стан, не давая осесть прямо на пол. Робин, заметив, с каким нежным восторгом Тиль смотрит на его брата и как припухли ее губы от долгих и страстных поцелуев, шумно вздохнул:

– Значит, будет скандал!

– Ваша светлость! – воскликнула Тиль, умоляюще глядя на Робина.

– Вот только избавьте мою светлость от объяснений с нашим строгим наставником, который по стечению обстоятельств еще и твой отец, малышка! – хмыкнул Робин и посмотрел на брата: – Сам будешь объясняться с ним!

– Естественно, сам! – обворожительно улыбнулся Вилл. – Надеюсь, что наш наставник не сделает дочь вдовой раньше, чем она успеет стать замужней женщиной.

– А мы оставим ее заложницей в Шервуде, чтобы обеспечить твою безопасность, – усмехнулся Робин.

– Спасибо, ваша светлость! – радостно воскликнула Тиль, которая сама боялась показаться отцу на глаза, прежде чем Вилл уладит с ним дело.

Послышался приближающийся топот копыт, и стены дома затряслись от оглушительного хохота.

– Это уже переходит все пределы! – разъяренно прошипела Эллен, схватила кочергу и, подняв ее над головой, замерла в ожидании того, кто войдет.

– Нелли, радость моя! – в дверях, щурясь от яркого света, появился отец Тук. Увидев грозно занесенную кочергу, которая едва не опустилась ему на голову, священник невольно попятился и осенил себя крестным знамением. – Чем я тебя рассердил, что ты меня так встречаешь?!

Под новый взрыв хохота кочерга со звоном упала на пол. Вздрогнув от неожиданности, отец Тук бросил взгляд в глубину дома и, увидев, сколько у Эллен собралось гостей, смущенно затоптался на пороге.

– Я заехал помолиться с тобой, дочь моя, но вижу, что не вовремя! – сказал он, покосившись в сторону лорда Шервуда и остальных.

– Очень даже вовремя! – широко улыбнувшись, заверил Робин. – Садись за стол, святой отец! Мы празднуем помолвку моего старшего брата и этой юной красавицы. А потом, когда мы уедем, ты с Эллен можешь даже всенощную отслужить!