Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно (Фонштейн) - страница 89

Самое распространенное общение американцев осуществляют вокруг барбекю, по-нашему, на шашлыках: в каждом дворе есть грили разного уровня сложности, на углях или газе, жарь, что хочешь, пей пиво и общайся. Можно и не во дворе, а где-нибудь на пикнике, там будут обозначенные разрешенные места для грилей.

Внутри семьи, которая к определенному возрасту детей разбросана по разным штатам, обязательным является приехать к родителям на Thanksgiving, День Благодарения, разделить традиционную индейку, и на Рождество. У того же ДюПлессиса, в год нашего к нему приезда, родни на День Благодарения собралось двадцать семь человек (тогда у него было от пяти детей только пятнадцать внуков, сейчас двадцать один).

Наш Миша по-американски отмечает эти праздники как повод собрать друзей, но, к сожалению, обязательный приезд к родителям не признает. Иногда мы приезжаем на эти дни к нему, но редко, потому что это не то же самое, как собраться вокруг старейшин. Американские традиции, хоть и формальные, нам нравятся.

Американские свадьбы и похороны – точно не как в России

Не могу сказать, что посещала много свадеб в России. Моя собственная протекала в нашей с мамой и Валей комнате, куда набилось двадцать пять родственников. На Валиной, что проводилась вскоре в той же квартире, было человек под семьдесят, которые размещались в двух комнатах наших соседей.

Мишина свадьба, что состоялась менее чем через двадцать лет (ему, «переростку», было чуть больше восемнадцати) праздновалась в ресторане «София», куда пригласили человек под шестьдесят родных и друзей родителей и новобрачных.

Знаю, что классические российские свадьбы подразумевали серьезные выпивки. Наши с Валей свадьбы были во времена, когда мы еще жили на территории фабрики. Перед Валиной свадьбой к нам пришел участковый милиционер, спросил, сколько ожидается гостей и сколько куплено водки. Я была почему-то одна дома и была рада показать ему двенадцать поллитровок, купленных на семьдесят гостей. Я не помню, подчеркнула ли я, что все гости – евреи, но точно помню, что одну бутылку ему подарила и посоветовала прийти после свадьбы посмотреть, сколько еще останется. Осталась половина: печень, давление, «тебе столько нельзя», «не пей больше».

Не перепили на Мишиной свадьбе и в ресторане, но во всех случаях было весело, танцевали, пели, играли на гитаре.

Американские свадьбы – это нечто особое. Первый раз я услышала от моего техника на Хане Стил, что он собирается пригласить двести человек. У меня сразу возникло много вопросов: где столько разместить, как осилить такие расходы? Джон меня успокоил: