– Ты говоришь, как заправский торговец лошадьми. Я вижу, хорошее мне досталось наследство от Джерри Килда?
– Ну да… Эндрю внезапно погрустнел, но потом, словно вспомнив что-то веселое, рассмеялся:
– Скоро наша Веспер поедет в Кесвик на соревнования! Она станет первой во всех заездах, я уверен! А вы, сэр?!
– Я тоже. Послушай, Эндрю, а где мистер Хорз, кучер?
– А он, он спит пока. Но я могу позвать его.
– Нет, не надо. Скажи ему, когда проснется, пусть зайдет ко мне, хорошо?
– Слушаюсь, мистер Даринг!
– Спасибо за экскурсию, Эндрю!
Вигго вышел из деревянного сарая, еще раз оглядел его снаружи и пошел к дому. Не успел он открыть дверь как сзади кто-то окликнул его. Повернувшись он увидел взъерошенного кучера, тот бежал, стараясь догнать Вигго пока тот не зашел внутрь:
– Извините, сэр! Я просто прилег на минутку…
– Ну да. А ты не боишься, что я тебя уволю, Хорз?!
– Простите, сэр! Вы не можете меня уволить.
– Это еще почему?
– Так сказала…сказал сэр Уильям. Это есть в завещании. Вам разве не сообщили?
– Ааа, да. Я вспомнил. Но это не значит, что нужно спать на рабочем месте, правда, Хорз?
– Да, сэр! Извините меня, сэр!
– Так-то! Послушай, я хочу нанести визит миссис Госсип. Как только Джонс принесет от нее ответ, ты должен приготовить экипаж к выезду. Все ясно?!
– Будет сделано, сэр!
Вигго зашел в дом и пошел в кабинет, по дороге размышляя, что это за странная прихоть одинокого старика – обеспечить прислугу рентой до конца жизни и запретить увольнять ее. Ладно, там видно будет. Но все равно, странные у них здесь порядки.
Вскоре прибыл ответ от миссис Госсип, в котором сообщалось, что «она с удовольствием примет у себя нового хозяина Чапел-Хаус, чтобы выпить с ним чашку пятичасового чая и обсудить цены на шерсть». Это означало, что соседка будет рада гостю и можно готовиться к поездке. Даринг надел один из своих смокингов, повязал бабочку и попросил камердинера Барри начистить ему туфли.
К четырем пополудни Вигго сообщили, что его экипаж ожидает возле ворот и он спустился вниз, огляделся, радуясь погожему солнечному деньку, подошел к воротам и запрыгнул в экипаж. Кучер щёлкнул кнутом и Веспер резво побежала по дороге. Сидя в карете, Вигго думал какой окажется его соседка. Миссис Госсип в его воображении была пожилой представительной дамой, строго следующая этикету и всевозможным обычаям, начиная с чайной церемонии и заканчивая подачей блюд к столу. В любом случае, для него это был полезный опыт поскольку он родился в небогатой семье, никогда не следующей традициям и церемониям, а только ищущей где-бы заработать на кусок хлеба и тарелку чечевичной похлебки. Мать его была прачкой, отец старьевщиком, скупавшим вещи у мальчишек, которые находили на берегу всякое барахло во время отлива Темзы и сдавали ему за копейки.