Пешка (Линч) - страница 157

Меня разбудил громкий свист Финча. Я перекатилась на край кровати и опустила взгляд на него. Он стоял на полу у моего телефона, который он, видимо, притащил из гостиной комнаты.

— Спасибо, приятель, — промямлила я, потянувшись за телефоном.

Внезапно перед глазами стало два Финча и два телефона, и мне пришлось несколько раз хватать телефон, прежде чем пальцы сомкнулись на пластиковом корпусе.

У меня был пропущенный звонок и сообщение от Виолетты, в котором она интересовалась моим состоянием. Я попыталась написать ей сообщение, но пальцы не слушались. В тексте сообщения получилась полная околесица.

Я решила позвонить ей, но дважды уронила телефон и искала его в простынях. Было такое чувство, будто я двигалась в замедленном темпе, а перед глазами плыли чёрные точки. Что это за простуда у меня такая?

Я открыла список недавних звонков и нажала кнопку вызова. Голос Виолетты раздался где-то вдалеке и странно звучал сквозь стоящий в ушах звон.

— Ви, мне кажется, я умираю, — невнятно произнесла я в неудачной попытке пошутить.

Она что-то сказала, но звон в ушах был слишком громким, чтобы разобрать её слова. Телефон выскользнул из рук, и тёмные точки слились воедино в пелену. Я погрузилась в забвение.

ГЛАВА 16

К моему лицу прикоснулись холодные руки.

— Джесси, ты слышишь меня?

— Мимм, — я повернула голову набок и прижалась горячей щекой к ладони.

— У неё жар, — произнёс голос.

Заговорил второй голос:

— Ничего подозрительного не вижу. Думаешь, её отравили?

Руки исчезли, и тёплое дыхание защипало мои губы. Кто-то глубоко вздохнул и затем тепло исчезло.

— Я что-то чувствую, но слишком слабый след, чтобы определить, — рука коснулась моего лба. — Нам надо сбить лихорадку.

Вместо руки на лоб легла холодная влажная ткань. Она принесла небольшое облегчение от огня, пылающего внутри меня.

— Люди, склонны подцеплять инфекцию, когда их ранят, — произнёс второй голос. — У неё есть какие-нибудь раны?

— Нет, насколько я могу видеть.

Ладони скользнули по моим рукам. Холодный воздух поцеловал мою кожу. Кто-то откинул одеяло.

— Вот. Похоже на ножевой порез, но не похоже, что он воспалился.

— Чёртов тролль, — промямлила я.

Кто-то похлопал меня по щеке.

— Джесси, тролль тебя ранил?

Я улыбнулась, или мне причудилось, что я улыбнулась.

— Да. Но я схватила его.

— Колош, — в унисон произнесли голоса.

Казалось, два голоса завели разговор, но я не могла ничего из того, что они говорили разобрать.

— Всё будет хорошо. Фаолин отправился за противоядием, — сказал мужской голос, который начал казаться знакомый.

— Фаолин такой милый, — сонно пробормотала я.