– Нет. Я не могу пустить вас. Вы не внушаете доверия.
– Можно вас на пару слов, святой отец? – любезно попросил историк.
– Хорошо. Говорите, я никому не скажу, – заявил священнослужитель, подойдя поближе к решетке.
– Я выдвинул сенсационную гипотезу, – начал рассказ Джонсон, – я вспомнил историю о храбром рыцаре Берхарде, который подарил чашу церкви, стоявшей на этом месте в XII веке. Я предположил, что эта чаша, привезенная рыцарем и есть та самая чаша Иуды. Вы ведь знаете про нее?
– Конечно знаю. Это могущественная чаша, за которой охотятся все вампиры. Но почему она должна быть именно здесь?
– Помните ли вы, что Берхард и Хлоя прожили очень много лет. А легенда гласит, что тот, кто выпьет из этой чаши в полнолуние, станет бессмертным. Возможно, часть эффекта передалась им.
– Это все очень интересно, но я вам не верю, – отрезал австриец.
– Мы видели живую вампиршу, и она вот-вот появится здесь. Сегодня полнолуние. Вы понимаете, какая опасность нависла над миром?
– Вы бредите, вы пришли не по адресу. Если не уберетесь, я вызову полицию.
– Вот, посмотрите, – сказал Роберт.
Он попросил Мирелу снять повязку на руке, и святой отец увидел укус, который совсем не походил на собачий. Это был человек.
– Это она? – удивился священнослужитель, – какой ужас! Вы ее видели?
– Видели. В ее замке. Это королева Марго, – сказал Джонсон.
Австриец призадумался, пытаясь уложить все услышанное в голове, и наконец сказал:
– Ладно, проходите, что вы хотите?
– Найти чашу и спрятать в надежном месте. А лучше вывезти ее и поймать злодеев общими силами, – заявил историк.
– Ох, неужели это правда? – сомневался святой отец, открывая ворота.
– Я сам не верил, но, когда она насмерть загрызла моего напарника… – сказал Делавэр.
Австриец перекрестился.
Глава 18 “Лицом к лицу”
Попав в собор, Мирела стала с восхищением осматривать его высоченные потолки, величественные колонны и великое множество произведений искусства, которые попадались тут и там.
Роберт же не смотрел на все это великолепие, он уже был здесь, и еще тогда успел прочувствовать, как от увиденного погружаешься в какую-то эйфорию и не обращаешь внимание на внешнюю суету.
Делавэр шел быстрым шагом за святым отцом, который вел гостей собора в алтарь, где и хранилась старинная чаша.
– Вы видели эту чашу? – спросил историк.
– Конечно. Сейчас она хранится в тайном месте вдали от чужих глаз. Ее достают лишь изредка по особым праздникам.
– То есть это практически главная реликвия собора? – сказал Роберт.
– Ну не совсем. Кстати, вы не представились, – обратился к Джонсону священнослужитель.