Наперегонки с Саванной (Кеннелли) - страница 34

Я начинаю его проверять на предмет повреждений. Слежу за его дыханием. Опускаю голову ему на загривок и слушаю его сердцебиение.

Иногда складывается чувство, что это как будто услышать голос лошади. Так однажды, я сказала, что кобыла больна, потому что терлась об меня своей мордой и фыркала. Оказалось, что у нее была инфекция, которая могла лишить ее зрения. И я все выяснила как раз вовремя.

— Почему ты такой пугливый?

Я стояла так, пока Звезда пасся, смотря в небо и молясь маме. Она там наверху слышит меня? Я молюсь, что, несмотря на то, как выступил Звезда, я получу работу. Ко всему случившемуся, хвост Звезды начал крутится в воздухе, а уши прижались к голове. Он нервничает или злится.

— Привет, — кричит Джек, маша мне с той стороны забора, его охотничьи собаки кружатся вокруг него. Джек выглядит безмятежно в футболке, спортивных шортах и бейсболке, надетой задом наперед. Хороший прикид для того, чтобы выйти из дома в воскресный вечер.

Звезда дернул ушами. Этому коню не нравится Джек или дело в трех неугомонных собаках рядом с ним? Мне ненавистно говорить Джеку, что его коню он не нравится.

— Мы можем поговорить? — спрашивает Джек.

Кивая, я похлопываю Звезду по шее и выхожу с пастбища.

— Ты справилась очень хорошо сегодня, — свежий запах хлопковой футболки Джека, его мыла ударил мне в нос, помещая меня в транс. Его глаза сверкают, как сапфиры под луной.

— Мне жаль, что он не выиграл. Не могу в это поверить, честно.

— Я тоже. Он лучше показал себя на разогревочном круге, чем на самой чертовой гонке. — Джек морщит губы и поднимает взгляд на пастбище, где кобылы пасутся со своими жеребятами. — Нам, наверное, стоит их загнать.

Джек и я забираемся на пони и гоним лошадей к их стойлам. Мурашки счастья пробегают по моему телу, когда он нежно уговаривает жеребенка зайти в своё стойло. Я люблю то, как он уважает и заботится о своих животных, и его флюиды выдают в нем настоящего наездника. Звезды сверкают далеко на фиолетовом небе. А ощущение, будто я и Джек одни в целом мире.

Слишком быстро, лошади в безопасности и уюте в своих стойлах, а у меня больше нет предлога провести больше времени с ним.

— Закрой эту калитку, — кричит он.

— Хорошо, сэр, — я заканчиваю эту рутинную работу и спешу встретиться с Джеком.

— Не называй меня “сэр”.

— Разве ты не начальник? — дразню я.

Он чешет затылок, выглядя обиженным из-за случившегося.

— Я, наверное, должен получить большую жирную двойку за этот тест.

— Почему ты так говоришь? Все уважают тебя. — Гил рассказал мне историю о том, когда Джеку было еще пятнадцать, а его отца не было в городе и ему было не дозвониться, на гонке Мерин сломал себе бедро. Джек позвонил, чтобы лошадь усыпили.