Секретное логово смерти (Боярков) - страница 16
– «Трахай» его, маленькая «сучка»! Иначе я буду бить тебя током, пока, мерзкая «тварь», ты не сдохнешь! Я вижу – ты уже поняла, что я шутить не намереваюсь! Суй, русская «шаболда», – вазелином он уже смазан, и, не сомневайся, войдет без препятствий.
– Хорошо, хорошо! – в истерике прокричала Сулиева, громко рыдая и обливаясь слезами. – Я сделаю все, как ты требуешь, только не надо больше пропускать через меня электричество.
Ей было страшно, совестно и мучительно больно как душевно, так и физически, но, в силу общей слабости своего характера, противостоять жестокому незнакомцу она уже ничем не могла и послушно исполнила неестественное и одновременно жесткое приказание, в то время как Востриков стонал, кричал и бился в истерике, но при этом и он никак не мог облегчить свое ужасное положение, потому что был не в силах даже сдвинуться с места, для того чтобы хоть немного отстраниться в сторонку и избежать неоправданного насилия, способного удовлетворить лишь извращенный, маниакально взбудораженный, разум, будучи надежно прикрепленным к своему позорному ложу.
– Кригер, я знаю – это ты! – предполагал он в своих громогласных страданиях, как будто такое утверждение могло хоть что-нибудь изменить. – Чего тебе от нас надо?! Мы тебе ничего не сделали!.. Будь ты проклят!..
– Ха, ха, ха! – было ему зловещим ответом.
Глава I. Два истерзанных трупа
Один день спустя. Небольшой городок районного значения в Калининградской области, условно назовем его Икс. Обеспечение правопорядка на улицах и близлежащей, подведомственной, территории осуществляется силами полицейского отделения, где несет службу всего тридцать сотрудников, из них: трое дежурных, трое помощников, трое участковых, двое оперуполномоченных, двое представляют интересы несовершеннолетних, пятеро «пэпээсников», они же водители, двое гаишников, начальник, два заместителя, двое следователей, двое росгвардейцев и три представителя вспомогательных служб, в том числе и эксперт-криминалист. Как нетрудно догадаться, суточная вахта в праздники и выходные оперативной группой осуществляется на дому, с периодическим выходом на связь с основным дежурным по отделению.
В тот злополучный день, второго мая, ответственной от уголовного розыска была назначена Юлиева Анастасия Арнольдовна, двадцатисемилетняя девушка, состоящая на службе в должности оперуполномоченной и имевшая звание капитана полиции. По ее необычному отчеству становится ясно, что она является урожденной, но давно обрусевшей немкой, чья семья селилась в Восточной Пруссии еще со времен контролирования этих территорий фашистской Германией. Постепенно смешиваясь кровью с представителями славянских национальностей, ее род давно утратил истинно арийские очертания и по внешнему виду девушки уже нельзя было с уверенностью сказать, кем именно являлись ее древние предки. Как и все немцы, Настя была очень практичной, пунктуальной и целенаправленной; однако через российские корни ей передались такие лучшие качества, как смелость, отвага, непревзойденная смекалка, похожая больше на хитрость, умеренная правдивость, пограничная с изворотливым «маневрированием», а также до крайности развитая невероятная интуиция; кроме всего этого оперативница постоянными тренировками добилась необычной для представительницы прекрасного пола силы и ловкости, свободно владела приемами рукопашного боя и легко могла справиться с противником, вдвое превышающим ее в весовой категории – это что касается доставшейся ей от предков, а кроме того, и воспитанной собою натуры. Дальше следует остановиться на отличительных признаках, а именно: фигура ее представлялась просто великолепной и выделялась третьего размера упругой грудью, в меру зауженной талией и расширенной ягодичной областью, плавно переходящей в длинные, стройные ножки, что в купе, при ее среднем росте, смотрелось очень эффектно; лицо, как и все остальное туловище, было невероятно красивым и имело продолговатую форму; свето-голубые глазки, сравнимые разве с бескрайностью неба, передавали собой живость натуры, ум и способность к логическим заключениям; маленький носик представлялся прямым, на окончании похожим на вишенку; губки сложены бантиком, где верхняя едва вздернута, а нижняя, пухленькая, выглядит больше обычного; небольшие ушки плотно прижаты и прикрыты волнистыми, длинными волосами темно-русого цвета, роскошными прядями спускающимися за плечи; полюбившаяся ей одежда передается черной кожаной курткой, под которой находится синего оттенка футболка, безупречно гармонирующая с плотно облегающими джинсами точно такой же расцветки, но вот цвет туфель – непременно на завышенном каблуке – всегда зависел от дамской сумочки, как неотъемный аксессуар неизменно находящейся при оперуполномоченной, и различался яркими оттенками красного, зеленого, редко розового, а еще реже синего.