Предисловие к сборнику Бен Бова 'Властелины погоды' (неизвестный) - страница 3

Так "работает" хорошая научная фантастика.

На мой взгляд, порой мы совершенно напрасно свысока относимся к тем научно-фантастическим произведениям, где главными действующими "лицами" являются не люди, а наука, техника, точнее, научно-технические проблемы, где развертывается не столько "драма людей", сколько "драма идей", а люди, подобно маскам древнегреческих трагедий, выступают лишь их носителями. Иногда приходится слышать о противопоставлении "уэллсовских традиций" социальной научной фантастики "жюльверновским традициям", как чего-то первосортного второсортному. Думается, что такое противопоставление несостоятельно. Во-первых, граница между "социальным" и "технологическим" и научной фантастике всегда была и остается очень сложной, поскольку одно постоянно как бы переходит в другое, неразрывно связано с этим другим. Во-вторых, "жизнь замечательных идей" ничуть не менее важна для прошлого, настоящего и особенно для будущего человечества, чем "жизнь замечательных людей", как бы драматично ни складывалась их личная судьба. И наконец, все зависит от таланта и мастерства писатели, а вовсе не от того, о ком или о чем именно он пишет.

Конечно, не всем дано подняться до высот Жюля Верна в его "С Земли на Луну" или "20 000 лье под водой", Герберта Уэллса в "Машине времени", "Человеке-невидимке" или "Войне миров", И. А. Ефремова в "Туманности Андромеды". Классика есть классика. Но это вовсе не значит, что все научно-фантастические проиаведения за рамками ставших классическими обязательно относятся к тем серым, посредственным повествованиям, которые, увы, до сих пор составляют значительную часть зарубежной, да и, что греха таить, советской научной фантастики. Существует немало хороших, добротных фантастических произведений, которые не только интересно, но и нужно читать, чтобы быть всесторонне развитой личностью, человеком высокой культуры.

К числу хорошо знакомых советскому читателю выдающихся зарубежных авторов современной научной фантастики в первую очередь относятся Артур Кларк и Айзек Азимов, чьи произведения многократно переводились на русский язык. Гораздо менее известен в нашей стране Бен Бова. Между тем, творческая биография последнего напоминает кларковскую и азимовскую, да и как писатель-фантаст он, по моему мнению, заслуживает интереса. Впрочем, об этом лучшэ судить читателю предлагаемого сборника.

Бенджамен Уильям Бова родился в 1932 году, окончил отделение журналистики Филадельфийского университета в 1954 году и долгое время работал техническим редактором в системе американских космических исследовательских проектов, что послужило для него превосходной жизненной школой. Другими словами, когда он пишет о космосе, об экологии, о метеорологии и о других научных материях, он знает, о чем пишет. В 1971 году, после смерти Джона Кемпбелла, Бова становится редактором журнала "Аналог" - одного из ведущих на Западе органов научной фантастики и популяризации науки. При нем журнал вступил в полосу нового расцвета, а сам Бова неоднократно отмечался как лучший в США редактор в области научной журналистики. Несмотря на свою занятость, он не перестает быть весьма плодовитым и довольно популярным в своей стране писателем. К началу 80-х годов Бен Бова получил широкую известность в мире как автор двух с лишним десятков научно-фантастических романов и повестей, не говоря уже о многочисленных рассказах, а также примерно такого же количества научно-популярных книг.