За краем Вечности (Jane_BlackCat) - страница 29

Я подкралась к светящемуся окну, но стоило мельком глянуть в него, как пришлось мгновенно отпрыгнуть в сторону, прижимаясь к стене: прямо за оконным стеклом, у деревянного перекорёженного стола вальяжно развалился на стуле Джек, напротив которого восседал какой-то мужчина. Дыхание сбилось, тревожно затряслись руки. Они не заметили меня? Что подумает Джекки, если узнает, что я за ним наблюдаю? Как бы он за такое не решил ссадить меня на берег… Остаться одной на Тортуге — перспектива безрадостная, да притом смертельно опасная…

Из-за оконного стекла голоса доносились приглушённо, но при должном старании различить обрывки фраз было возможно. Совладав с волнением и заставив колени прекратить трястись, я осторожно высунула нос из-за оконной рамы. Свет канделябра дрожал на серьёзных пиратских лицах. Таверна была полупуста. Людей было мало, и те кучкой сидели у круглого стола посреди зала. Изъеденные плесенью стены нависали тяжело и мрачно, простенькая люстра грозила в любой момент разбиться о головы посетителей. Капитан Джек Воробей зажимал в одной руке ручку массивной кружки, с особенным вниманием прожигая взглядом собеседника. Кстати, о собеседнике… Брови поползли наверх, когда удалось разглядеть его незаурядную внешность. Прореженные сединой длинные тёмные дреды, стареющее лицо, продырявленная пулями широкополая шляпа, массивные перстни на искривлённых пальцах — всё это выдало в нём его — хранителя пиратского Кодекса, и по совместительству отца Джека. Капитан Тиг, угрюмый и суровый, взирал на сына свысока, как бы позиционируя себя более важным. Лицо Джека не выдавало малейших эмоций — даже тот, кто давно знаком с ним, не смог бы распознать, что он чувствует — свои истинные эмоции он скрывал превосходно, хотя, вероятно, относился к отцу с опаской.

— Так, значит, амулет? — подытожил Тиг, в задумчивости скребанув ногтем по столешнице. Ответом ему послужил кивок. — Оставь эту затею, Джекки, — наконец, продолжил он. — Не приведёт тебя это к добру.

Джек ответил тихо, но вкрадчиво, не отрывая прямого взгляда от собеседника. Расслышать не удалось, но аргумент был весомый, так как Тиг изменился в лице, выпрямился и долго оценивающе смотрел на сына. В воцарившейся тишине моё дыхание казалось слишком громким и привлекающим внимание. Тиг повернул голову к окну, словно почуял чужое присутствие, и я поспешно пригнулась. Тело, прижимающееся к холодной кирпичной стене, онемело, взгляд застыл на паутине, свисающей с оконного отлива. Голоса зазвучали нескоро, и всё это время казалось, словно кто-то наблюдает за мной невидимой тенью. Опять заглянуть в стекло я рискнула только когда послышался ответ, приправленный оттенками недовольства: