Имя для капитана (Шелеметьева) - страница 8

— Мы съездим в город и привезём лекарства, — решительно заявил мальчик и протянул руку за рецептом, где на незнакомом языке было написано название препарата. Старший Котов за его спиной молча кивнул. Тогда Самир отдал листок и продиктовал адрес аптеки.

И снова лодка, брызги, водная рябь, удаляющийся остров. Котовы доставили врача на берег, заскочили домой взять машину, перекинулись парой слов с мамой. И — в путь, в город.

Вообще-то Велик очень любил ездить вдвоём с отцом по побережью, глазеть в окно, болтать о пустяках, строить планы. Но сегодня всё было иначе: мальчик никак не мог избавиться от мрачных мыслей. Он волновался, что они не успеют вовремя доставить лекарство, что аптека окажется закрыта, начнётся ливень или ураган и на остров нельзя будет перебраться. Велик живо представил, как он ходит по берегу океана с пакетом из аптеки, а огромные двухметровые волны врезаются в берег, преграждая путь к маяку.

Мальчик ёрзал и вертелся на заднем сиденье машины, в любой момент ожидая непредвиденное испытание.

Старший Котов обернулся, взглянул на сына и спокойно сказал:

— Мы справимся. Всё купим и привезём вовремя.

Но Велику не верилось. Он то и дело смотрел на небо, искал глазами надвигающиеся тучи. Никаких туч не было, небо весь день оставалось ясным. Да и другие страшные неприятности обошли Котовых стороной. Через пару часов Велик с папой уже были в городе. Довольно долго крутились по узким улицам, искали аптеку. И наконец, по нужному адресу обнаружили неприметную дверь под вывеской в виде красного креста.

Внутри сидел маленький смуглый старичок, хмуро и недоверчиво взглянувший на русского мальчика и его папу. Котовы поздоровались и протянули ему рецепт. Аптекарь прочитал его, покрутил в руках и молча направился к одному из шкафов. Там он долго перебирал склянки. Велик уже испугался, что лекарства не окажется. И что тогда делать? Где искать?

Но старичок вернулся и поставил на прилавок маленькую чёрную бутылочку, в которой плескалась какая-то жидкость. Аптекарь взял листок и написал на нём цену. Старший Котов отсчитал нужную сумму, поблагодарил по-английски и забрал пузырёк.

Когда через несколько часов отец и сын добрались до лодки, оставленной на берегу, начало темнеть. Маяк уже мигал встречным кораблям так, словно ничего не случилось и там, внизу, не лежал, едва дыша, старый моряк, ждущий помощи.

Котовы молча спустили лодку на воду и поплыли. Вечер выдался тихим, безветренным, а океан ещё не погрузился во тьму…

Час спустя, сидя на кровати в комнате механика с кружкой горячего чая в руках и слушая негромкую речь отца, Велик думал, что всё-таки в жизни всё намного сложнее, чем в книжках. В жизни ничего не случается само собой, как по волшебству. И даже очень сильному лекарству требуется время, чтобы подействовать. В жизни каждый отважный и замечательный капитан может тяжело заболеть. И нужно ждать и надеяться, что всё закончится хорошо.