Меч на закате (Сатклифф) - страница 138

== Почему я должен идти? == спросил я наконец.

И она придвинулась еще ближе и положила ладонь на мою руку, сжимающую эфес меча.

== Может быть, в знак веры, == сказала она.

Так что я понял, что должен идти, и я знал, почему.

== Когда мы пойдем?

== Как только ты отложишь свой меч и кинжал.

== Это тоже? == спросил я.

== Это тоже. Разве я не сказала: "в знак веры"?

Я снял с себя пояс с ножнами, вытащив засунутый за него кинжал, и Бедуир взял их у меня, не говоря ни слова. А заговорил Кей, и его голос был хриплым от возбуждения.

== Артос, не будь глупцом == с оружием или без, Бога ради, не ходи с ней! == его огромная ладонь легла мне на руку, словно он готов был удержать меня силой. == Это ловушка!

== Думаю, нет.

== Не ходи!

Я стряхнул его руку.

== Я должен.

== Она наложила на тебя заклятие! Неужели ты не понимаешь, что она такое? Ты поставишь под угрозу свою душу, если пойдешь с ней!

Я уже тоже подумал об этом.

== Вряд ли; но, в любом случае, я должен идти.

== По крайней мере, разреши мне пойти с тобой, == сказал Бедуир, который стоял с моим мечом и кинжалом в руках.

Я покачал головой, но, думаю, я чувствовал себя менее уверенно, чем казалось с виду.

== Это необходимо сделать в одиночку... Я готов.

Мы вышли из крепости через узкие северные ворота, оставив за собой притихший лагерь; девушка шла впереди, я за ней. Молодые воины бесшумно, как и тогда, когда пришли, двигались сзади и с обеих сторон от меня, бесплотные теперь, как тени, словно потеряли всякую реальность после того, как на них перестал падать свет костра. От подножия крепостной стены склон холма почти отвесно спускался к реке; по нему были скупо разбросаны кусты ракитника, лещины и куманики.

== Сюда, == сказала девушка. == Идем.

И исчезла из вида, словно спрыгнула с утеса. Я последовал за ней, и под моими ногами оказалась едва заметная, полузатерянная тропинка, узкая и обрывистая, словно протоптанная дикими баранами, и стремительно несущаяся вниз через кустарник.

== Идем, == снова сказала девушка; мы начали спускаться, и призрачные воины цепочкой выстроились за мной. Мне показалось, что в ту ночь мы шли по многим тропам, тоненьким, едва заметным стежкам, проложенным оленями и Темным Народцем еще до того, как легионы устремили свои дороги на север. Один раз мы пересекали такую дорогу и по меньшей мере два раза == какой-то поток; не Твид, а маленькие быстрые горные речушки, сбегающие вниз, чтобы влиться в него. Путь показался мне очень долгим, но я сообразил потом, что девушка вела меня тропами, которые были такими же извилистыми и запутанными, как танец болотного огонька, и, может быть, моя собственная усталость сделала их еще длиннее, потому что с тех пор, как мне в последний раз удалось урвать часок для сна, я проехал много миль и не щадил себя в бою. И когда мы наконец поднялись вдоль маленьких полей овса и ячменя на последний хребет и спустились через заросшие вереском пустоши в неглубокую горную ложбинку, где сходились вместе три крошечные затерянные долины, в сияющих, разметанных ветром небесных высях уже занимался рассвет.