— Я не думаю, что Уолтер Франклин посмеет побеспокоить Джорджа теперь. Фактически он не виновен в преступлении, но, конечно, является сообщником. Он будет держаться в стороне.
— Будем надеяться на это, ради Джорджа… Что ж, Морли, мне пора.
Джайлс поспешил домой, а его собеседник остался в гостинице навести справки о венгерской княгине. Хотя Оливер уже не был детективом, он все же сохранил инстинкт, который заставлял его все время задавать вопросы. Он слышал, что две иностранные леди приехали в Вестбери, и прогулялся к конюшне, чтобы познакомиться с новым кучером. От него Морли узнал о странной леди, которая села в экипаж на болоте. Кучер описал ее лицо, поскольку она, как ему показалось, на секунду подняла свою вуаль при посадке в поезд. Бывший сыщик выслушал все это и пошел домой в приподнятом настроении. Он знал, что Анна была с княгиней Караши.
— Если б вернуться в старые времена, — сказал он, — я написал бы в Лондон, чтобы дом венгерок обыскали.
Интересно, какое они имеют к этому отношение? Хм! Анна убила Дейзи. Может, стоит попытаться и разыскать ее?
Эти слова были сказаны миссис Морли, и бледная женщина дала уверенный отрицательный ответ.
— Оставь бедную Анну в покое, Оливер, — умоляюще произнесла она. — Я любила ее, и в ней много хорошего.
— И все же мне не терпится пойти по следу, — сказал ее муж.
— Ты обещал оставить расследования в прошлом.
— Ты права, я обещал, — ответил Морли. — Что ж, я поступлю так, как ты хочешь, моя дорогая. Анна Денхэм может не опасаться моего преследования. Я сказал то же самое Вэйру, хотя он и не поверил мне. Но мне бы хотелось знать, какое отношение ко всему этому имеет княгиня Караши.
Он волновался весь вечер и в конце концов отправился к Джорджу Франклину, чтобы обсудить это с ним. Но едва ли остался доволен визитом. Франклин отрицал, что Анна когда-либо была в его доме, и советовал гостю следить за своими собственными делами. Если б при этом не присутствовала жена бывшего детектива, справиться с Джорджем было бы проще. Но присутствие третьего лица связывало его по рукам. Поэтому Морли ничего не мог сделать и не стал даже пытаться.
Если б Джайлс знал об этом, это могло бы его успокоить, поскольку он никак не мог избавиться от мысли, что его преследуют. Около десяти часов он сошел на станции «Ливерпуль-стрит» и стал разглядывать всех и каждого в толпе, чтобы понять, не следят ли за ним. Но страхи его были напрасны — ведь Джайлс не видел людей с пытливым выражением лица и не заметил тех, кто бы следовал за ним. Молодой человек сел в экипаж и приказал ехать в Сен-Джонс-Вуд, но на Бейкер-стрит вышел и отпустил извозчика. С собой у него была лишь одна сумка, с которой Вэйр сел на подземный поезд до Хай-стрит в Кенсингтоне. Когда он прибыл туда, то нанял другой экипаж и доехал до своего старого отеля под названием «Гвельф» — напротив парка. Оставшись в комнате в одиночестве, Джайлс закурил трубку, чтобы успокоиться.