— Она продала всю свою мебель и сами «Вязы», — сказал Трим. — Я видел Морриса вчера, и он сказал, что она остановилась в «Веселом Танцоре» со своими детьми.
— Она знает, что ее муж умер? — спросил Джайлс.
— Умер, сэр? Мистер Морли мертв?
— Ох, я забыл… Вы же не знаете. Да, Трим. Он утонул вместе со своей яхтой «Темная Лошадка» в Бискайском заливе.
— Бедная женщина! — воскликнул шокированный слуга. — Она так любила его…
У Вэйра было свое мнение по этому поводу, но он оставил его при себе. Молодой человек начал разбираться с письмами, которые накопились за время его отсутствия, и обнаружил письмо от миссис Морли, написанное на днях. В письме говорилось, что она хотела бы увидеться с ним и что навестит его, как только он вернется. Женщина писала, что должна сказать ему нечто важное, и слово «важное» было подчеркнуто. Джайлсу было интересно, собиралась ли она сказать ему что-то о предательствах Морли, но потом он вспомнил, что, как говорил Дейн, Элизабет ничего не знала о его двойной жизни. Желая поскорее услышать, что же миссис Морли хочет ему сказать, Вэйр отправил к ней Трима с запиской, в которой предлагал ей либо посетить его в поместье, либо сообщить, что она ждет его в гостинице, если она желает поговорить там. Когда слуга ушел, Джайлс продолжил давать необходимые распоряжения по поместью.
Не прошло и часа, как к нему явилась Порция, сменившая свой радужный наряд на траур. Когда она вошла в кабинет Вэйра, он увидел, что глаза ее были красными, а лицо — опухшим от рыданий. Ему было искренне жаль бедняжку, и про себя он решил присматривать за ней, как и просил Денхэм. А пока молодой человек постарался, как мог, успокоить девушку.
— Я очень сочувствую вашей потере, — сказал он.
Порция возмущенно взглянула на него.
— Почему вы так говорите? — спросила она. — Вы не были его другом.
— Нет. Конечно, не был. Но я все равно не могу не сожалеть, что такой одаренный человек растратил себя таким образом и покончил жизнь самоубийством.
— Ему ничего не оставалось, — сказала Порция со скорбью в голосе. — Его должны были послать в тюрьму, как только нога немного заживет. Полиция не могла увезти его немедленно, иначе он давно уже оказался бы в тюрьме. Но теперь он мертв, и я рада. Что бы вы ни говорили о нем, мистер Вэйр, он был моим отцом и хорошо относился ко мне. Да и к Анне тоже. Она сама вам скажет.
— Я не сомневаюсь в ваших словах, — мягко ответил Джайлс. — У вашего отца были хорошие черты, Порция. Какую часть его печальной жизни вы знаете?
— Я знаю, что он совершал ошибки, — упрямо ответила его гостья, — и что это чудовище Морли ужасно относился к нему. Я рада, что Морли умер.