Дедагеймер (Шилов) - страница 82

— Да, это засада, но не с той стороны, молодчик, — злобно хихикнул кто-то теперь за спиной, но Гавриил не мог пошевелить ногами, чтоб развернуться назад.

— Да, дедушка парализовал твои ноги, молодчик. Дедушка обладает остаточной магией, так что с ним шутки плохи. Отвечай, незнакомец, зачем к дедушке явился?

— Неожиданно интересный поворот событий; подловили вы меня, Николай Васильевич, отдаю вам должное. Мне нравится.

— Ты чего там бормочешь, молодчик? Говори громче, дедушка плохо слышит.

— Я говорю, что меня к вам послал ваш зять, Владимирог. Попросил передать вот этот мешочек.

— От ленивый панцирный череп! Говорил дедушка доченьке, не выходить за этого лентяя, но любит его дурочка, любит. Ладно, давай сюда лекарство.

Ноги Гавриила вновь обрели подвижность, и он смог развернуться. Дед сразу же выхватил из руки мешочек, открыл его и достал оттуда горсть сушеных трав. Без всяких приготовлений и прочего он просто закинул всё это в рот и довольно начал жевать.

— Ой, спасибо, молодчик, подсобил дедушке, а то этот геморрой совсем покоя не дает. Думал, что уже с ума сойдет, но помог, помог дедушке.

— Вот же, Николай Васильевич… И смех и грех. Умрет тесть, умрет… Срочно нужно помочь… От геморроя еще никто не умирал.

— Может оно и так, но дедушке не охота проверять это. Лучше вылечить его поскорее.

Неожиданно один из дымящихся котлов на столе засвистел, периодически извергая клубы оранжевого дыма. Запахло гнилью и чем-то сладким.

— Ах ты ж, мать-перемать! Отвлек дедушку, и он совсем забыл за варку!

Седовласый усач подбежал к котлу, погрузил туда половник и начал энергично размешивать содержимое.

— Яблоки почти все выкипели! Мать твою женщину! Молодчик, быстро, дедушке нужна твоя помощь. Нужны еще яблоки, тут недалеко.

— Ну, Николай Васильевич, серьезно? Так схалтурить в конце? Банальное подай-принеси?

— Чего ты там бормочешь? Не надо там ничего нести, дедушка сам принесет, здесь недалеко, а яблоки нужны только определенного сорта. Дедушка пока слетает за ними, а ты продолжай помешивать то, что в котле.

— А, даже так. Интересно.

Гавриил подошел к котлу и принял из рук деда половник.

— И не подпускай никого к вареву! — выкрикнул дед, матеро метнулся под стол, а затем вылез оттуда уже с ведром. Захарнил подмигнул рыцарю в доспехах и скрылся в небольшом проеме в стене, который со входа не так-то и легко заметить.

— Кого я не должен подпускать?

Ответа не последовало. Лишь отдаляющиеся взмахи крыльев, а следом воцарилась тишина.

Примерно с минуту ничего не происходило, а затем из проема, в который убежал дед, послышался писк. Гавриил продолжил мешать содержимое котла, но взор свой направил на звук. Из проема показалось существо. Что-то отдаленно напоминающее крысу, но стоящее на задних лапах, с плоской мордой и человеческой мимикой.