Великое переселение и тайны народа айну (Угличин) - страница 24

Красным цветом отмечены лексические схожести высокого уровня, зелёным — среднего уровня, желтым — низкого уровня.








Итак, подведем итоги:

— Схожести высокого уровня — 9

— Схожести среднего уровня — 24

— Схожести низкого уровня — 18


По мнению М. Сводеша, если в стословном списке обнаружатся 17 и более схожих слов, которые являются наиважнейшими в жизни любого народа, то это будет считаться убеди-тельным доказательством родства данных языков. Как видно из результатов, русский и айнский языки являются дальними «родственниками».

Сопоставление звуков айнского и русского языков

Одинаковое произношение звуков двух языков, как прави-ло, указывает на их дальнее или близкое родство. Говорить на айнском языке было непосильной задачей для японцев, и это понятно, языки абсолютно «неродственные» между собой.

А теперь сравним звуки айнского и русского языков: Согласно фонологическим сведениям, звуки айнского языка

— «а, в, и, й, к, м, н, о, п, с, т, у, х, э» — произносятся как

русские.

— «б, д, г, л, з, ж» — не используются и не являются фонетически значимыми, произносятся только в качестве исключения при произношении заимствованных слов. Врач и филолог М. М. Добротворский первым разъяснил влияние суровой сахалинской природы на звуки айнской речи. Он писал, что «в сорокаградусные морозы температура в жилищах айнов не поднималась выше минус 15 градусов по Цельсию». Действительно, произносить звонкие звуки (б, д, г, з) в сильные морозы крайне затруднительно. Можно сделать вывод, эти звуки со временем просто выродились.

— «ф» — не используется айнами. Буква «ф» в русском языке «чужая» и была заимствована в XIX веке из иностранных словарей. Украинцы до сих пор не произносят звук «ф» и заменяют его звуком «п».

— «р» — несколько отличается от привычного русского [р], айнское «р» — это недрожащий звук.

Долгота звука

— айнском языке обычно не имеет значения долгота звука. Есть только два исключения, где долгота звука важна: teeta [тЭэта] — «древние времена», te ta [тЭта] «здесь»; naa — «еще», na — эмфатическая частица.


— русском языке также долгота звука не имеет роли. Есть исключение, в котором важна долгота звучания. Это когда человек указывает другому лицу направление движения или нахождение объекта: «Во-о-он туда» или «Во-о-он та-а-ам!» Также долгота звука может присутствовать в эмоциональной окраске речи.

Оттенки произношения, звуковой строй

— русском и айнском языках имеется множество суффиксов

— префиксов, образующих массу понятий, значений и оттенков. Для звукового строя характерно обилие гласных, особые правила их чередования с согласными, звучность и музыкальность тона, а также «плавающие» ударения.