Обнажая правду (Ноэль) - страница 49

— Что значит «kotyonok»?

Бессмысленные слова срываются с моих уст.

Мягкий смех грохочет глубоко у него в груди, когда он освещает меня мальчишеской улыбкой.

— Это означает котенок, — отвечает он, закрывая дверь быстрее, чем я успеваю что-то добавить.

* * *

— Ух-ты, вот это вкуснотища.

Рейз руками поглощает куски домашних чизбургеров, которые я приготовила, пока он был в душе.

Поняв, что, раз уж я сплю и обитаю в гостиной, то мне негде хранить мою новую одежду, я натянула на себя спортивные штаны, а остальное оставила в коробке и задвинула ее в угол за диваном, чтобы она не путалась под ногами. Потом, пока Рейз все еще был в душе, я начала готовить для нас ужин. Это был мой способ сказать ему спасибо за все. За то, что он меня защищает. За то, что беспокоится о том, чтобы у меня было все необходимое, даже в этой дерьмовой ситуации. За то, что он порядочный человек.

— Бекон и соус «ранч», — раскрываю я суперсекрет приготовления самых вкусных чизбургеров от моей мамы.

Он скептически глядит на свой недоеденный бургер и качает головой:

— Что? Где? Не вижу здесь никакого бекона и соуса.

— Он смешан с мясом. Обычно я жарю свежий бекон и использую пакетик с сухим соусом. Но здесь приходится обходиться тем, что есть — соусом из бутылки и консервированными кусочками бекона. И все равно получилось чертовски вкусно.

Я с ухмылкой вонзаю зубы в свой истекающий жиром, но такой вкусный сэндвич.

— Осторожно, — дразня, предупреждает он. — Ты только что едва не выиграла бессменное дежурство по кухне на весь срок нашего здесь пребывания.

Закатив глаза, я бросаю в него бумажную салфетку.

— Ох-ох. Я пробовала твой омлет и ни в коем случае не позволю тебе соскочить. Ты будешь отвечать за завтрак, а я за ужин. Тот, кто не готовит, занимается уборкой.

— Ах ты, маленькая дипломатка. Где это ты так научилась? — спрашивает он, приступая к чизбургеру номер два.

Так завтра на обед ничего не останется.

— Это все мой брат Брендон. Мы всегда менялись нашими домашними обязанностями и другими мелкими поручениями, а когда стали старше, еще и покрывали друг друга, — отвечаю я, удивляя своей откровенностью саму себя. — А у тебя были родные братья или сестры?

Вытирая салфеткой жир с подбородка, он кивает.

— У меня тоже был младший брат Иван. В детстве мы были очень близки, у нас всего год разницы в возрасте.

— Когда ты переехал в Штаты? Здесь живет вся твоя семья?

Неожиданно, когда я осознаю, как мало знаю о человеке, поклявшемся защищать меня пусть даже ценой собственной жизни, у меня появляется к Рейзу целая куча вопросов. Этот факт до сих пор немного меня пугает, но я решаю на этом не зацикливаться.