Он укоризненно посмотрел на нее.
«Роллс-Ройс» тронулся в путь.
Реджи подъехал и остановился у парадной двери в «Моррисе» Кэррингтонов.
– Все готово, папа, – сказал он.
Слуги начали грузить багаж Кэррингтонов. Реджи наблюдал за погрузкой, сидя на откидном заднем сиденье.
Пуаро вышел из парадной двери, смотря на происходящее.
Внезапно он ощутил руку у себя на локте. Это была леди Джулия.
– Месье Пуаро, – возбужденно зашептала она, – я должна немедленно поговорить с вами.
Он позволил ей увести себя. Женщина привела его в маленькую столовую, закрыла дверь и подошла поближе к нему.
– Это правда – то, что вы сказали? Что для лорда Мэйфилда чрезвычайно важно найти эти бумаги?
Пуаро с любопытством посмотрел на нее.
– Это так, мадам.
– Если… если бы эти бумаги попали к вам, вы взяли бы на себя труд вернуть их лорду Мэйфилду, только чтобы без вопросов?
– Не уверен, что понимаю вас правильно.
– Вы должны! Я уверена, что вы это сделаете! Я предлагаю, чтобы… имя вора осталось неизвестным, если бумаги будут возвращены.
– И как скоро они будут возвращены, мадам? – спросил он.
– В течение двенадцати часов.
– Вы можете это обещать?
– Могу.
Поскольку сыщик не отвечал, леди Джулия настойчиво повторила:
– Вы гарантируете, что все это не выйдет на свет?
Тогда он ответил – очень серьезно:
– Да, мадам, я гарантирую.
– В таком случае все можно устроить.
Леди Джулия резко вышла из комнаты. Через мгновение Пуаро услышал, как отъезжает машина.
Он пересек холл и вышел в коридор, ведущий к кабинету. Лорд Мэйфилд ждал там. Он поднял взгляд на вошедшего Пуаро и спросил:
– Итак?
Пуаро развел руками.
– Дело закончено, лорд Мэйфилд.
– Что?
Бельгиец слово в слово повторил свой разговор с леди Джулией.
Лорд Мэйфилд воззрился на него в тупом изумлении.
– Что это значит? Я не понимаю.
– Но ведь все понятно, не так ли? Леди Джулия знает, кто украл чертежи.
– Вы ведь не хотите сказать, что это сделала она?
– Конечно, нет. Леди Джулия – игрок, но не воровка. Однако если она предлагает вернуть чертежи, это означает, что взял их либо ее муж, либо ее сын. Сэр Джордж Кэррингтон был вместе с вами на террасе. Значит, остается сын. Я думаю, что восстановил события прошлого вечера весьма точно. Леди Джулия прошлым вечером зашла в комнату сына и увидела, что та пуста. Она спустилась с лестницы в его поисках, но не нашла. Утром она узнает о краже, к тому же слышит, как ее сын заявляет, что сразу пошел к себе и не покидал комнаты. Она знает, что это неправда. К тому же леди Джулия еще кое-что знает о своем сыне. Она знает, что он слабохарактерный юноша и отчаянно нуждается в деньгах. Она заметила его страсть к миссис Вандерлин. Ей все становится ясно. Миссис Вандерлин убедила Реджи украсть чертежи. Но леди Джулия намерена сыграть свою роль в этом деле. Она прижмет Реджи, завладеет чертежами и вернет их.