— Но довольно о заговорщиках. Лучше расскажите, как доехали? — Сменил тему разговора Гуннар, отмечая мысленно, что прислуга до си пор так и не появилась. — Мелли? Мы ждали вас еще вчера.
— В дороге все было в порядке. Мы просто выехали днем позже. — Мелисса говорила осторожно, смущаясь большого количества свидетелей беседы. — Я же говорила, что мне нужно многое уладить в поместье.
— Да, говорила. Но я все равно волновался.
— Простите нас, Ваше Высочество! — Вступила в разговор госпожа фон Остров, усмотрев в словах Гуннара упрек. — Это мы задержали Мелиссу. В нашем возрасте, знаете ли, не всегда удается организовать быстрые сборы. А отпускать девочку одну мы побоялись.
— Спасибо, госпожа Керстин. — Мелли улыбнулась старой даме и пояснила Гуннару. — Господа фон Остров очень мне помогли. Оказывается, я так давно никуда не выезжала, что не подумала о самых простых вещах.
— Я очень благодарен твоим соседям. — Поспешил успокоить ее Гуннар. — Я рад, что все сложилось благополучно. Вижу, что все изрядно устали. Я потороплю чай, а потом вас проводят в ваши комнаты.
Господин фон Остров, вы с супругой впервые в столице?
— Нет, Ваше Высочество, в свое время я лет десять служил в гарнизоне недалеко от Люнборга. Давно это, правда, было.
— Да, в столице многое меняется. Я распоряжусь, чтобы Вам с утра предоставили сопровождающего, если вы захотите осмотреть парк или город. А после обеда жду Вас в своей гостиной к чаю.
— Благодарим, Ваше высочество! — супруги встали и снова склонились в поклон, понимая, что на сегодня неожиданная аудиенция окончена.
— Мелли, завтра в девять тебя ждет Ее Величество. — Продолжил принц. — Это будет частная беседа, так что о нарядах можешь особо не беспокоиться.
— Хорошо, я буду готова.
— Тогда до завтра!
Вежливо попрощавшись, Гуннар вышел за дверь и только тогда дал волю кипевшему гневу. Пройдя по коридору он поймал за рукав девушку в форме горничной, спешащую куда-то с подносом посуды.
— Почему никто не явился по звонку в дубовую гостиную?
— Не могу знать, Ваше Высочество! — Испугано прошептала та, делая книксен.
— Вы слышали вызов?
— Не могу знать, Ваше Высочество! Приехала графиня фон Лайне с дочерьми, мы заботимся о гостях…
— Понятно. — Гуннар заподозрил, что графиня, скорее всего, так загоняла прислугу, что о гостях рангом пониже позаботиться просто некому. — Отнесешь это, куда несла, а потом немедленно подашь чай в дубовую гостиную.
— Слушаюсь. — на лице девушки отразились метания. — Но госпожа старшая горничная…
— Я сказал, немедленно. А старшей горничной передашь, что это мой приказ.