— Маргарет! Что ты здесь делаешь одна? Девушке нельзя разгуливать по городу в одиночку! Твоя мать вообще знает…
— Я потеряла свой экипаж и свою мисс Тэй, — перебила мисс Шеридан. — И не помню, как оказалась там, где оказалась.
— А где ты оказалась?
— В каком–то жилом квартале. Ни разу там не была, — Маргарет брезгливо наморщила носик: — Посреди какого–то переулка, пропахшего тухлой рыбой и гнилыми овощами.
— В Твинкс–крик, сэр, — кашлянул Джойс, всем своим видом показывая «Я в этом не виноват!»
— Какого че… Что ты делала в этой дыре?
— Не помню, — бестрепетно отозвалась Маргарет. — Я, наверное, испугалась и убежала, и от страха ничего не помню.
Бреннон утер взмокший лоб. Его сестра, миссис Шеридан, могла съесть живьем и за меньшее.
— Ты что, была здесь, когда это все случилось?
— Да. С мистером Кеннеди все в порядке? А с пожилым джентльменом? А что тут вообще стряслось? — девушка с любопытством огляделась и вспыхнула: — И он здесь!
— Кто? — нервно (как часто бывало при встречах с племянницей) спросил Натан.
— Твой мистер консультант.
Бреннон обернулся к церкви. Лонгсдейл прижал руку ко лбу, словно его мучила мигрень, и упал на колени. Из носа по губам и подбородку побежала кровь. Маргарет вскрикнула, выхватила из ридикюля платочек и сгребла им горсть снега. Комиссар и моргнуть не успел, как его племянница уже прикладывала импровизированный компресс к носу совершенно постороннего мужчины, даже не спросив разрешения. При этом краешком платка она ухитрялась вытирать кровь с его физиономии.
— Пегги!
— По–моему, ему дурно, — заявила мисс Шеридан. — Где–нибудь здесь есть врач?
Отсутствующий взгляд Лонгсдейла наконец прояснился и сосредоточился на Маргарет.
— Мисс, — несколько невнятно из–за платка спросил он, — вы здесь были? Что–нибудь видели?
Девушка нахмурилась, припоминая.
— Сложно сказать, в голове туман какой–то. Я пришла посмотреть на церковь…
— Зачем? — вмешался Бреннон.
— Мне было интересно. Я добралась до паперти, а потом… потом… — она в раздумье прикусила губу. — Мне кажется, до того, как зазвонили в колокол, в церкви кто–то был.
— Человек?
— Нет. Что–то такое… другое.
— А на паперти? Пег, ты не заметила — на паперти был человек, который мог бы позвать существо в храме?
— Нет. В смысле, я не заметила — народу было слишком много, а потом все побежали.
— Позвать? — заинтересовался Лонгсдейл, пытаясь деликатно увернуться от платка. — Думаете, вызвавший был здесь?
— А с чего б еще твари приспичило свалить?
Из церкви вышел пес, увидел Маргарет и радостно помахал хвостом. Он спрыгнул в снег поближе к девушке и сунулся мордой ей под руку.